Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн

Форум авторов — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум авторов
froladze
Требования к уникальности перевода

Правилами установлены минимальные требования к уникальности копирайта и рерайта - 90%. Существуют ли подобные требования к уникальности перевода?

Написала: froladze , 23.12.2014 в 20:23
В форуме: Форум авторов
Комментариев: 4
Последние темы:
Комментарии
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написал  23.12.2014 в 21:31
Это определяется самим заказчиком в зависимости от того, для чего ему нужен перевод. Если он хочет поместить этот перевод на свой сайт, то часто требует высокой уникальности. Но бывают случаи, когда перевод заказывает человек (ученый, технарь, бизнесмен и т.п.), которому перевод нужен лично ему для того, чтобы получить исчерпывающую информацию о процессе, например, технологическом. Ему нужен строгий, точный перевод, уникален он или нет, это ему не важно. А важно, чтобы точно была переведена информация в статье. Ему нужна информация.

                
froladze
За  0  /  Против  0
froladze  написала  23.12.2014 в 23:13  в ответ на #1
Оно-то понятно, но что делать, если человек не указывает, для чего ему перевод? Пару раз видела заказы на перевод без указания уникальности. Чисто гипотетически, в таком случае заказчик может отказать в оплате, если уникальность ниже 90%, получается так. Или отказать из-за неточности перевода в случае, если в погоне за уникальностью перевод превратится в вольный пересказ.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  23.12.2014 в 23:20  в ответ на #3
Если не указывает, то в этом случае, либо молча берете и делаете молча уникальность 95%, либо пишете заказчику, чтобы он уточнил процент требуемой ему уникальности и если он не уточняете, то не берете. Но обычно, пока вы ждете от него ответа, заказ возьмут другие.

                
Ashatani
За  0  /  Против  0
Ashatani  написала  23.12.2014 в 21:50
Если для магазина, то минимум 90% уникальности, а так - как зак решит. Выше верно написали, смотря для каких целей выполняется перевод.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/2054397/all1/