Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Уникальность текста Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн Заработать на капче

Форум авторов — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум авторов
DELETED
О востребованности переводов

Я здесь новенький. Могу переводить с основных европейских языков (быстро и без словаря, если обычный журнальный текст).
Рерайтингом и лайками заниматься совсем не хочется. Уже второй день я ищу заказы на перевод и ничего не нахожу.

Заработал 0,32 у.е., но это произошло совершенно случайно - требовался новостной рерайтинг без указания источника и я просто пересказал по-русски то, что говорилось в данный момент в новостях на английском.

Я что-то не так делаю или же переводчики здесь не очень нужны?

Написал: DELETED , 20.02.2013 в 04:59
В форуме: Форум авторов
Комментариев: 53
Последние темы:
Комментарии
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 05:07

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 05:08  в ответ на #1

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 05:09  в ответ на #3

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 05:07

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  20.02.2013 в 09:24  в ответ на #2
Все четыре ссылки - рерайтинг, хотя и на английском.

Перевожу я быстро, а сколько придется корректировать рерайтинг на заданную уникальность в области,
где один и тот же текст писали и переписывали 100500 раз? Кроме того, нет желания устанавливать Plagiatus.

Мне хотелось бы заниматься тем, что я умею: статья → перeвод → деньги

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 14:35  в ответ на #6
Вот ниже Вам уже писали про магазин. Я Вам кинула ссылки, по которым Вы могли бы сделать необходимые для доступа в магазин 10 работ, а после переводить на востребованные темы и жить припеваючи.

                
midori_nata
За  0  /  Против  0
midori_nata  написала  23.02.2013 в 16:31  в ответ на #6
нет ничего зануднее и противнее чем рерайт с инглиша ( мука ацкая выравнивать по унику.

                
D_u_c_h_a
За  0  /  Против  0
D_u_c_h_a  написала  20.02.2013 в 05:38
А зачем ждать заказы? Переводи новости Hi-Tech, размером от 1500 знаков и продавай через магазин. А там глядишь и персональные заказы пойдут ;) Удачи!

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 09:50
подскажите пожалуйста, как оформлять перевод в магазине статей, я тоже новенькая=)по специальности филолог (англ).

                
duhelen
За  0  /  Против  0
duhelen  написала  20.02.2013 в 09:53  в ответ на #8
Как и все остальное. Проблема в чем?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  20.02.2013 в 09:55
как указать источник? поместить ссылку?

                
Talala
За  0  /  Против  0
Talala  написал  20.02.2013 в 12:27
Практически все что я пишу, кроме стихов разумеется, это переводы с немецкого. Минимум по условиям сайта 0.8. В принципе такое работает, не всегда конечно, но работает. Контент в результате очень качественный. Заказы по 0,4 я не беру вообще, по 0.6 уже мало осталось, в основном 1.0. Но при таком подходе я не могу выйти за 200 уе в месяц, ну максисмум 250 – это предел. И нужно думать куда двигаться дальше

                
Talala
За  0  /  Против  0
Talala  написал  20.02.2013 в 12:29
Plagiatus кстати тоже не стоит, не получилось, а потом поняла что при переводах это трата времени

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  20.02.2013 в 12:32
Создайте сайт на бесплатном хостинге и добовляйте свои примеры работ, вот вам и портфолио, ссылку на него можно разместит в теме на бирже и вас найдут заказчики.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/971310/all1/