Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Адвего - детям — Форум Адвего

боковая панель
Конкурсы / Адвего - детям / второй тур
Новогодний литературный конкурс "Адвего - детям!"- Обсуждение конкурса
yani222
Страшно – жуть! / #62 / yani222

- Тимка, знаешь, какой сегодня день? – Аля вихрем ворвалась в детскую, швыряя необъятный портфель к письменному столу. В комнате сразу стало тесно и шумно, поэтому Тим предпочел отложить недостроенный кораблик подальше от сестры.

- С утра было 31 октября.

- Вот именно! Сегодня Хэллоуин! Ура! – восторженно завопила Алька, распахивая дверцу шкафа.

- Ура, - кисло согласился Тим, наблюдая за вылетающей одеждой. – И что?

- А то, что мы сейчас принарядимся, чтоб было страшно – жуть! И пойдем к бабушке с дедом, поздравим их этим… ну как его… да я ж помнила… trick or treat, о!

- Чего?

- Прости, Тимыч, забыла, что первоклашек такому не учат, - Аля с отличием окончила начальную школу, и не упускала случая напомнить о своем выдающемся подвиге младшему брату. - Так по-хэллоуински здороваются. Мы им: «trick or treat», а они нам - конфеты.

- Так мы ж без сладкого, забыла? За то, что Микки как-то непедагогично учили прыгать с парашютом, - вздохнул Тим, покосившись на клетку с хомяком. Тот уловил оценивающий взгляд мальчика и нервно закопался в опилки, бросив надгрызенный бублик. Наверное, вспомнил, что парашютистам нужно следить за весом.

- Конфеты лишними не бывают, - авторитетно заверила сестра и потрясла ворохом добытых тряпок. – Переодевайся, а я пороюсь в маминой косметичке. И еще я тыкву видела на балконе…

***

Соловьиная трель звонка призвала бабушку с дедом к двери. Перед их удивленными взглядами предстали двое подозрительно знакомых ребятишек. Мальчик в спортивном костюме с нарисованными костями держал в руках тыквенную голову. Но кривоватая улыбка чудо-овоща, хоть и подсвеченная фонариком, блекла рядом с пританцовывающей от нетерпения девочкой. Одетая в пышное платье, обвитое сверкающим дождиком, она диковато смотрелась с залихватски заброшенным на плечо веником. Зато вздыбленные начесом волосы идеально дополняла раскраска лица в лучших традициях индейцев.

- Trick or treat! – дружным хором провозгласили внуки.

- О, Господи! – схватилась за сердце бабушка.

- Не дождетесь! – рассмеялся морально устойчивый дед. – Марш умываться, грабители-аматоры, а потом расскажите, что это вы такое изображали...

***

- Представляете, никто не понял, что мы их с Хэллоуином поздравляли! Но почему?!

Расческа изогнулась, угрожая пасть в неравной битве с запутанными колтунами. Мама вздохнула и пошла за спреем для волос. Папа отложил в сторонку планшет и серьезно спросил:

- А вы знаете суть этого праздника?

- Страшно - жуть? – неуверенно предположил Тимка.

- День приветствий? Ну, от слова «hello», – блеснула мощной логикой Алька.

- Не угадали. Послушайте, что я вычитал. Хэллоуин – это сокращение от All-Hallows-Even, что переводится как «Вечер Всех Святых». Раньше думали, что в ночь с 31 октября на 1 ноября темные духи могут проникнуть в наш мир, поэтому люди с наступлением темноты прятались по домам, а снаружи оставляли только тыкву со свечой - «светильник Джека». Она должна была отпугивать нечисть. А вот дарить ряженым сласти начали относительно недавно. Считается, что так можно задобрить злых духов, постучавших в вашу дверь…

- А почему дед решил, что мы его грабить пришли?

- Ваше «trick or treat» переводится как «кошелек или жизнь» - отличный девиз для разбойников. Но думаю, дед просто намекнул, что не все праздники нужно праздновать... Да, Тим?

- Я понял!

- Что именно?

- Мы лучше выучим колядку к Рождеству! Тогда ничего никому объяснять не нужно.

- Ага, - с энтузиазмом подхватила Алька, - и не страшно ничуть!

Нравится  26  /  Прочитал  120
Написала: yani222 , 21.12.2015 в 10:07
В форуме: Адвего - детям
Комментариев: 40
Последние темы:
Комментарии
pany_Yu
За  1  /  Против  5
pany_Yu  написала  21.12.2015 в 12:05
Автора - поздравляю, всех участников - благодарю за возможность увидеть этот рассказ во втором туре! Надеюсь, что эта встреча не последняя)))

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:23  в ответ на #1
Спасибо за поддержку :)

                
Еще 3 ветки / 3 комментария в темe

последний: 21.12.2015 в 11:06
Portmane
За  1  /  Против  1
Portmane  написала  21.12.2015 в 19:38
Сегодня с ребенком ездили в стоматологию, вспомнила этот рассказ.

                
Portmane
За  1  /  Против  0
Portmane  написала  21.12.2015 в 20:15  в ответ на #5
Ой, не туда написала комментарий. А над этим рассказом смеялась, представляя детей, подготовившихся к празднику. К тому же познавательно для детей!

                
z_galya
За  2  /  Против  0
z_galya  написала  24.12.2015 в 19:56  в ответ на #6
Ну почему, в стоматологии тоже бывает "страшно - жуть", так что - туда.

                
Marlasav
За  15  /  Против  2
Marlasav  написала  21.12.2015 в 21:39
"дед просто намекнул, что не все праздники нужно праздновать... " - правильно, а давайте еще и на праздники цензуру введем. Лучше бы дед намекнул, какая альтернатива зарубежным праздникам есть. Свое забыли и чужое запретили.
А вообще дед молодец такой, к старости английский не забыл. С лету так перевел. Странно, что ответочку не выдал на том же языке.

                
Safina_Elina
За  10  /  Против  1
Лучший комментарий  Safina_Elina  написала  23.12.2015 в 10:20  в ответ на #7
неприязнь к "басурманским праздникам" автора выдает просто с головой ;)

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:27  в ответ на #11
М-да? ;)

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:26  в ответ на #7
Дед - да, молодец. Не лаптем щи хлебает :) Он, кстати, еще по-немецки шпрехает отлично. Ибо переводчиком трудится уж 35 лет как. ;)

                
Marlasav
За  0  /  Против  0
Marlasav  написала  19.01.2016 в 11:34  в ответ на #28
О, так вы с реального человека списали образ? Тогда и правда молодец - мало кто решится начать работать переводчиком в зрелом возрасте. *если что, то для меня дед это мужчина за семьдесят, потому и получилось, что в где-то в сорок взялся за переводы. Или это дети его дедом называют, а на самом деле он еще мужчина в расцвете сил? Я запуталась. Сколько вашему деду лет на самом деле, а то я представляла совсем уж старенького дедушку, когда читала. Такой худой, но жилистый. Высокий и седой. Интересно, насколько мое воображение ошиблось))))

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 14:41  в ответ на #38
Да, человек реальный и даже еще не на пенсии - ему 58 лет. Жилистый, высокий, в отличной форме (на лыжах рассекает - заглядеться можно) - воображение не подвело. 22 года проработал преподом инъяза, а сейчас трудится в частной конторе, занимающейся документальным переводом.
Правда, нам он не родной дед, но это его внучка с моей дочкой участвовала в эпохальной подготовке к Хэллоуину, и "папину" лекцию прочел тоже он.

                
Windflaw
За  2  /  Против  2
Windflaw  написал  22.12.2015 в 01:15
"Trick or treat" переводится совсем не как "кошелек или жизнь". Неясно - то ли папа креативно сочинил, то ли автор?

                
Nykko
За  3  /  Против  1
Nykko  написал  23.12.2015 в 17:16  в ответ на #8
Весь интернет такими переводами забит. Фильм такой есть, мультфильм и т.д. Так что не папа и не автор. "Все украдёно до нас".

                
pany_Yu
За  2  /  Против  1
pany_Yu  написала  23.12.2015 в 18:53  в ответ на #8
А переведите правильно, пожалуйста. А то гугль почему-то выдает именно "кошелек или жизнь"...
#13.1
1314x515, jpeg
86.5 Kb

                
Windflaw
За  0  /  Против  1
Windflaw  написал  23.12.2015 в 19:19  в ответ на #13
А, гугль транслейт, любовь моя...
= "прикол или угощение"

                
pany_Yu
За  3  /  Против  1
pany_Yu  написала  23.12.2015 в 19:26  в ответ на #14
Интересно, почему тогда гугль так уверен? Может, это какая-то устойчивая идиома? Насколько я поняла - "прикол или угощение" - это прямой (дословный) перевод...

                
Windflaw
За  3  /  Против  3
Windflaw  написал  23.12.2015 в 19:57  в ответ на #15
Бывает перевод, а бывает адаптация.
Адаптация зависит только от личной фантазии человека, который ее высасывает из пальца.
Скажем, называется фильм I Love You, а вы его выпускаете в прокат под названием "Иди на три буквы".
:)

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:31  в ответ на #8
Это вообще толком не переводится. Как в "Бриллиантовой руке" - непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений :) Ибо дословно - идиотизм, а литературно - как хош :)

                
cheripaytext
За  2  /  Против  2
cheripaytext  написал  23.12.2015 в 02:04
Местами смешно, особенно про хомячка, что нервничал в клетке. Вообще, первая половина динамичная и забавная. Уже за это большой +

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:32  в ответ на #9
Спасибо. Хомяк, кстати, тоже реально летал. Над кроватью. Без жертв :)

                
Panana
За  5  /  Против  2
Лучший комментарий  Panana  написала  23.12.2015 в 20:42
" Мы лучше выучим колядку к Рождеству! Тогда ничего никому объяснять не нужно." Ну, да, один папа пусть умным будет, знает английский и все о праздниках. Колядки надо было в детском садике учить.

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:34  в ответ на #17
Колядки можно учить в любом возрасте. И пользоваться поисковиком, как папа, тоже :)

                
Aunumnal
За  1  /  Против  2
Aunumnal  написала  25.12.2015 в 13:58
Живой рассказ, интересный:)) Помню ваш рассказ еще по 1-му туру, буду болеть за вас)

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:34  в ответ на #19
Спасибо за поддержку :)

                
n1gawolff
За  5  /  Против  1
Лучший комментарий  n1gawolff  написала  25.12.2015 в 22:22
Как же полезно по форуму гулять. Сегодня тему прочитал, а через месяц в таком же ключе рассказ сочинил. Дети сделали вывод шикарный - бальзам на душу не терпящих забугорские праздники взрослых. "Прочитала".

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:42  в ответ на #20
Уверяю вас, с детьми общаться еще полезней.
Намек поняла, что такую тему где-то когда-то кто-то на форуме уже поднимал. Если найду время после мужа, 2х детей, 3х работ и хомяка - обязательно найду и почитаю. Хотя... нет, и тогда не найду :)

                
madamBroshkina
За  6  /  Против  3
Лучший комментарий  madamBroshkina  написала  26.12.2015 в 02:39
Начали за здравие - кончили за упокой.
Зачем нужно противопоставлять эти праздники, разве они не могут мирно сосуществовать? Тем более, что в разное время проводятся.
"Дед намекнул" и все сразу послушались. С энтузиазмом. Не верю.

                
yani222
За  2  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:44  в ответ на #21
Да, вы меня рассекретили. Это сказка о том, как дети понимают намеки с первого раза. С энтузиазмом. Эх, мечты, мечты... :)

                
madamBroshkina
За  1  /  Против  0
madamBroshkina  написала  20.01.2016 в 01:20  в ответ на #35
А сам рассказ очень хорошо написан. Спасибо, что не обиделись.

                
Yavers
За  1  /  Против  2
Yavers  написала  26.12.2015 в 19:30
неплохо +

                
no-vik
За  5  /  Против  2
Лучший комментарий  no-vik  написал  28.12.2015 в 19:16
Первая половина норм, во второй, где "не все праздники нужно праздновать" - не очень. Нравоучения должны быть ненавязчивыми.. Прочитал.

                
Izumrudina
За  1  /  Против  2
Izumrudina  написал  28.12.2015 в 23:36
интересно, захватывающее, читается легко. Словом, мне было любопытно прочесть до конца.

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:45  в ответ на #24
Спасибо :)

                
yanana11
За  2  /  Против  1
yanana11  написала  30.12.2015 в 10:51
Замечательно патриотичный и познавательный рассказ)) Напомнил детские рассказы про Ильича, там тоже учили, как надо правильно жить) Шучу, нормально все.

                
yani222
За  0  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:45  в ответ на #25
Спасибо. Про Ильича и тонкий намек задумалась :)

                
yani222
За  1  /  Против  0
yani222  написала  19.01.2016 в 01:22
Спасибо всем, кто поддерживал и тем, кто критиковал - замечания были здравыми. Местами. А рассказ - не против забугорских праздников, а за здравый смысл. История, кстати, из жизни. О подготовке к маскараду по случаю Хэллоуина ученицами 4-го класса. Опрос был проведен в шутку, но на 2 банальных вопроса (на фига тыква и шо празднуем) из 8 человечков никто толком не ответил :) Зато было весело, ага.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/deti/2643420/all1/