Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Помощь и поддержка
Ответы на вопросы
Заказчику. Вопросы по заказам

Заказчику. Вопросы по заказам — Форум Адвего

боковая панель
Помощь / Заказчику. Вопросы по заказам
DELETED
Правила размещения тендеров

Возможно ли разместить тендер с тестовым переводом, по результатам которого будут отобраны авторы в белый список и уже дальше для них будем размещать заказы? Т.е. для для добавления в БС автор должен будет выполнить тестовый перевод небольшого отрывка.

Написал: DELETED , 16.10.2018 в 12:03
Комментариев: 6
Комментарии
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написала  16.10.2018 в 12:11
Каждый по отрывку переведет и зачем заказ запускать. А по факту, любое здание, даже тестовое должно быть оплачено. Это в правилах прописано.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  16.10.2018 в 12:26  в ответ на #1
отрывок (2-3 предложения) один единый для всех. Для этого и спрашиваем чтобы не нарушать правила.

                
Василий (advego)
За  0  /  Против  0
Василий (advego)  написал  16.10.2018 в 12:23
Добрый день! Да, разумеется, такая схема отбора исполнителей для дальнейшего сотрудничества возможна, она часто используется заказчиками. Но, как верно сказали выше, каждая тестовая работа должна быть оплачена, если она выполнена качественно и соответствует заданию.

                
DELETED
За  0  /  Против  1
DELETED  написал  16.10.2018 в 12:31  в ответ на #2
это один и тот же отрывок текста, без злоупотреблений возьмем 2-3 предложения, чтобы сравнить качество переводов у исполнителей. это тоже надо будет оплачивать?

                
Джулия (advego)
За  0  /  Против  0
Джулия (advego)  написала  16.10.2018 в 13:16  в ответ на #4
Добрый день.
Да, все верно, качественно выполненный перевод нужно будет оплатить.
Некачественно выполненный перевод оплачивать, конечно, не нужно. Заказчик имеет право отказать в оплате с указанием объективной причины (например, конкретные ошибки, неточности перевода).

Если переживаете, что получите несколько оплаченных вариантов одного и того же текста, можно дать разные тестовые отрывки. Однако качество перевода в таком случае будет оценить сложнее.

                
soulpower136666
За  0  /  Против  0
soulpower136666  написал  16.10.2018 в 15:54  в ответ на #4
Просто просите, чтобы в заявке присылали перевод этих 2-3 предложений и сравнивайте поступающие заявки. Многие заказчики так делают. Но я считаю, что оценить качество перевода по кусочку текста сложно. Лучше отдавайте предпочтение исполнителям с хорошим портфолио и доверьте им сразу весь текст. Если будет сделан некачественно, есть все основания для отказа в оплате. Единственный минус - потеря времени)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/faq_webmaster/4803432/user/prischepka-3/