Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
BETEPAH_
Те, кто знает офигенно английский, оцените, плизз :)))

Привет! Ооочень надо :)) Профи, дайте оценку перевода с русского на английский... если укажете на конкретные ошибки, буду крайне признателен :)

Тема закрыта
Написал: BETEPAH_ , 25.03.2013 в 22:06
Комментариев: 119
Последние темы:
Комментарии
TatySh
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  TatySh  написала  25.03.2013 в 23:27

Ни в коем случае не претендую на роль переводчика, но английский знаю. Что можно сказать? Это русский вариант английского. Очевидно, что этот человек ... Ни в коем случае не претендую на роль переводчика, но английский знаю.
Что можно сказать? Это русский вариант английского.
Очевидно, что этот человек - не переводчик (профессиональный) и не носитель языка. Потому что носитель так фразы не построит.
Оценивать бессмысленно, поскольку неизвестно предназначение текста.
Для русскоязычной аудитории - нормально, для англоговорящей будет, возможно, чучмекский вариант английского (это просто предположение, пусть выскажутся профессиональные переводчики).

#21 
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:07
Текст супер! Кто ЗА и кто ПРОТИВ? :))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  25.03.2013 в 22:25
Kyrgyzstan's Energy companies continue waste the funds. -------continue wasting funds

long-term payables ------ payable прилагательное

The Power Plants - Electric Power Plants (а в принципе можно и транслит оставить, чтоб читающий не спутал с чем-то еще)

is not happening - doesn't take place уж тогда

to the amount 95.9 million - to the amount of

Это - то, что бросилось в глаза. Текст кажется калькой с русского, поэтому на английском воспринимается трудно. Не могу сказать, что прямо Супер - смотря кто переводил ))

                
tor88
За  2  /  Против  3
tor88  написал  25.03.2013 в 22:25
Глас Рыболягушки и Ктулху велят мне сказать "ЗА". Да будет так, амень.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:40  в ответ на #3
Можете норм рецензировать материал?

Это же, черт возьми, не раздел юмор! хД

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:52
В кто минусанул то? Аргументируйте! :)))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  2
BETEPAH_  написал  25.03.2013 в 22:54
Ну чё, все обомлели от перевода? :)) Или переводчики отдыхают уже? ))

                
TatySh
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  TatySh  написала  25.03.2013 в 23:27
Ни в коем случае не претендую на роль переводчика, но английский знаю.
Что можно сказать? Это русский вариант английского.
Очевидно, что этот человек - не переводчик (профессиональный) и не носитель языка. Потому что носитель так фразы не построит.
Оценивать бессмысленно, поскольку неизвестно предназначение текста.
Для русскоязычной аудитории - нормально, для англоговорящей будет, возможно, чучмекский вариант английского (это просто предположение, пусть выскажутся профессиональные переводчики).

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:00  в ответ на #21
Спасибо за мнение :))

                
LittleLove
За  0  /  Против  0
LittleLove  написала  25.03.2013 в 23:55
Без минуса, просто заметила, что в оригинале имя "Эльмира" в переводе стало "Elvira". Остальное вычитывать, увы, нет времени. Nuraishat хорошо написала выше.

                
BETEPAH_
За  4  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:05
Кто ставит минусы, просьба аргументировать! )) Иначе прокляну всех!

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 00:24
О, кто + поставил? Аргументируйте, плизз! )))

                
Consobrina
За  0  /  Против  0
Consobrina  написала  26.03.2013 в 00:56
дала посмотреть товарищу (больше 20 лет преподает в штатах и очень придирчив к языку). Его вердикт: "По-моему, нормально".

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:04  в ответ на #48
Спасибо :) Обнадежил товарищ :))

Как у вас дела? :))

                
Consobrina
За  0  /  Против  0
Consobrina  написала  26.03.2013 в 08:09  в ответ на #49
Спасибо, все ОК, как будто. Мелкий дребезг - побоку.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 09:34  в ответ на #59
:))

                
Vic16
За  0  /  Против  0
Vic16  написал  26.03.2013 в 01:16
Проверьте еще раз запятые, где-то может закрасться ошибка. В английском они используются совсем иначе.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:24  в ответ на #51
Думаете? :))

                
docadept
За  2  /  Против  0
docadept  написал  26.03.2013 в 15:34  в ответ на #55
Естественно там я замечал частенько болт на них ложуть)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:40  в ответ на #112
Ну да :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:17
Как это... вот, русский по английски. Норм, читать можно, все понятно, на ошибки Вам пальчиком выше четко указали. Но все совсем не так печально - опыт дело наживное, а все эти оплошности действительно относятся скорее к практике, чем к пониманию языка, в принципе.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:19  в ответ на #52
З.Ы. Я поставила плюсик. Аргументирую на выбор: у меня кума лев по гороскопу/у меня тоже рыжая гр... эээ волосы/с царями зверей надо быть вежливее/сегодня светило солнце/скоро лето/весны не будет

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:24  в ответ на #53
хДД

Спасибо :)))

Фотки в купальнике не скидывали, кстати?

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 01:29  в ответ на #56
Хм, нет, я в Антарктиде живу - здесь купальники не носят и вообще не раздеваются. Все, пошла пингвинам кофе варить.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 01:33  в ответ на #57
Эх... ((

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 09:34
Еще будут мнения? :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 09:36
Я вообще не по теме и ничего не понимаю в английском. Я немного по другому вопросу. Скажите, вам нужны новости о телефонах? Если да, то я в принципе мог бы с вами поработать в этом направлении.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 12:36
Выслушал бы еще пару мнений :))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:55
Для ГС в самый раз.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 13:57  в ответ на #71
Очень весомый пост... хД

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 13:58  в ответ на #73
Вовег, это моя оценка... хД

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:01  в ответ на #74
Да, я понял, Вовунчо, что твоя :))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 15:56  в ответ на #76
Понятливый. :)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  3
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 15:56  в ответ на #116
А то! :)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:07
Гугля переводила? )

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:09  в ответ на #79
Петросянством пришли позаниматься сюда что ли? :))

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:09  в ответ на #80
... этим с одноклассниками лучше ;)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:12
Извините, что помешала Вам тут.
Мои одноклассники тут причем? Многих уж нет в живых.

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:16  в ответ на #83
Извиняю...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:12
А в Вашем тексте много, чего интересного в части пунктуации

                
BETEPAH_
За  1  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:15  в ответ на #84
Спасибо. В Вашем посте аналогично... и интересно-лишнего и недостающего... одновременно... хДД

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  26.03.2013 в 14:18
Просто там было немного другое написано, я стерла, но запятую проглядела, простите засранку.
Вас интересовало мнение о Вашем переводе, а Вы не желаете слушать )

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  26.03.2013 в 14:35
Я не носитель и не профи в плане переводов, но мне понравилось... Прям как в учебнике написано, без всяких лингвистических изысков:)))
Чо хотела сказать этим постом? Если статейку прочитает человек хотя бы с базовым знанием игнлиша, то без вопросов всё поймёт, а как уж коренные англичане отреагируют, кто их знает:)

                
BETEPAH_
За  0  /  Против  1
BETEPAH_  написал  26.03.2013 в 14:37  в ответ на #91
Пасииба! :))

                
Алиса (advego)
За  0  /  Против  0
Алиса (advego)  написала  26.03.2013 в 16:57
Тема закрыта по просьбе ТС.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/1019422/all1/