Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
DELETED
Поговорим о том, о сем, поговорим, как мы с тобой живем

Привет! Эта тема создана для приятного общения умных, талантливых, креативных и обязательно доброжелательных людей. Добро пожаловать!

Потрепись со мной немножко
О любви, работе, кошках,
О мечте, летящей ввысь
Ты со мною потрепись.

Расскажи, как день сложился,
И как в муках текст родился.
Иль, напротив, легким слогом
Было сказано о многом?

Сколько бы ни было работы,
Здесь расскажем анекдоты,
Палец в рот нам не клади -
Лучше в темку заходи.

Написала: DELETED , 26.05.2010 в 10:49
Комментариев: 115540
Последние темы:
Комментарии

Показано 26 комментариев
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.03.2011 в 03:50
Во сколько же утро начинается? Пойду у Гугля спрошу :)

                
ira-polya
За  0  /  Против  0
ira-polya  написала  07.03.2011 в 06:57  в ответ на #39451
Слав, я думаю, что начало утра - вещь всё-таки корее субъективная))) Во сколько проснулся, во столько и началось))))) Привет!

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.03.2011 в 08:03  в ответ на #39454
Привет, Ира! :)

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 13:02  в ответ на #39451
Привет) У меня не раньше 11, а сегодня в 12 началось))) Потому что если даже меня раньше поднимают, до 11 мозги все равно не включаются(((
Так что с добрым утром, Слава)))

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.03.2011 в 13:08  в ответ на #39482
С добрым утром! :) А у меня, скажу по секрету, моск вообще уже никогда не включается. :)

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 13:26  в ответ на #39486
ну, если я и дальше буду продолжать ложиться спать, когда у тебя уже утро, мой моск тоже уйдет в долгосрочный отпуск))

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.03.2011 в 13:30  в ответ на #39487
:)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  07.03.2011 в 13:28  в ответ на #39486
Патамушта он не выключается?.. Привет! )))

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.03.2011 в 13:30  в ответ на #39488
Привет! :)

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 13:40  в ответ на #39488
Привет! Ваще никогда не включается. У мну вчера глюк адвеговский сожрал статью переводную уже после того, как я в магазине все поля заполнила и плагиатус закрыла. Потом что-то подправила, и в это время адвежка сдохла. В ворд я не закинула, она сидела в проверке орфографии, я почему-то там писала. Вот и хде тут моск?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  07.03.2011 в 13:47  в ответ на #39494
Приветик! Удивляете вы меня все - я вот вообще не понимаю, в каких местах (кроме ворда) еще писать можно?.. )))

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 13:56  в ответ на #39495
Перевод лучче всего в плагиатусе (форма удобная, двигается как угодно, ничего не почёркивает): видно обе статьи. Рерайт, наверное, тоже, но я их редко делаю. Стихи - так сам бог велел там щёлкать. Тока количество знаков не показывает, вот и проверяла. Ворд терпеть не могу, особенно новый в семёрке (2010, какая-то упрощённая версия, но очень тупая, как и я же) - гадость редкая: я умудрилась ишшо настройки где-то сбить(((((

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 14:12  в ответ на #39496
первый раз слышу, что в плагиатусе можно статью писать))) Хотя меня последнее время тоже волновал вопрос, где, кроме ворда, это можно делать. У меня когда идут тексты с кучей тэг, анкоров и переводов слов на исходный язык, ворд ваще с ума сходит, одни красные и зеленые подчеркивания. Тоже все время таскаю текст то в мультиязычную проверку, то в форму отправки, чтоб посмотреть, как он реально выглядеть будет. И тоже переживаю, что в какой-то момент ткну не в ту кнопку и текст или пропадет, или в сыром виде полетит заказчику.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:20  в ответ на #39497
Я плагиатус ваще люблю. У мну их не меньше трёх штук всегда есть разных версий.
#39498.1
1366x768, png
271 Kb

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 14:26  в ответ на #39498
Я у меня после переустановки все пропали. Скачала последнюю, но она все время мне выдает 100% уник. И не пойму, или я так наловчилась писать, или она так работает. Для других бирж это не важно, там свои проверки, а с адвеговскими заказчиками все время переживаю.
Я в последнее время гугл переводчик полюбила - такая классная штука, если на русскоязычных сайтах нет нужной инфы.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:29  в ответ на #39499
Яша лутше, там промт стоит, он точнее делает. Когда язык знаешь, это видно хорошо.

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 14:33  в ответ на #39500
Мне ж не художественный перевод нужен, а основные факты, чтоб я могла их за основу для статьи взять. Но с японского, греческого и чешского переводит нормально, с итальянского там ваще такой красивый перевод получился, я аж зачиталась)))
яшу гляну для сравнения, может и он подойдет.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:37  в ответ на #39503
Ну, да, для туризма пойдёт, а для серьёзных статей - порой не поймёшь, то ли луковица, то ли репка:)))

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:42  в ответ на #39503
С английского: на обоих - бред!
Гугл:
Японские исследователи без косточек молодых шимпанзе против человеческой взрослых в двух испытаний кратковременной памяти, и в целом, шимпанзе победили.
Яша:
Японские исследователи складывали молодые шимпанзе против человеческих взрослых в двух тестах краткосрочной памяти, и в целом, выигранные шимпанзе.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:44  в ответ на #39505
У яшки хоть косточек нет:)))

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 14:47  в ответ на #39505
вау))) это круть)))

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:53  в ответ на #39507
Там в оригинале pitted - 3) противопоставлять!
* I ['pɪtɪd]прил.
o 1) изрытый, в ямах
o 2)
+ а) изрытый оспой, рябой
+ б) покрытый родинками (о коже);
+ в) покрытый шрамами, рубцами
o 3) противопоставленный (друг другу), натравленный (друг на друга)
o 4) с.-х. посаженный в лунку, ямочный
* II ['pɪtɪd]прил.; амер.с вынутой косточкой (о плоде)

                
Leorina
За  0  /  Против  0
Leorina  написала  07.03.2011 в 14:59  в ответ на #39508
Мне проще, я всех перечисленных языков не знаю, поэтому не могу оценить, наколько перевод соответствует оригиналу)))

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 15:05  в ответ на #39509
Если просто перечисление чего-то, то нормально, а если действие, да ещё журналисты пишут (они на всех языках изощряются) то иногда такая фигня вылезает! Нашла сейчас статью, которую вчера адвежка сожрала, и переведу вторично. Это не сложно, просто времени жалко!

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:31  в ответ на #39499
А какая у тебя? Самая новая 1072. Переставь настройки на 4-5 вместо 5-6. Сразу проверять будет больше сайтов.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  07.03.2011 в 14:32  в ответ на #39501
1.1.0.72

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/126589/?op=2194354