почему то со мной всегда, что то случается. то вывихи, то разрывы, то переломы...щас вот с растяжением связки в колене сижу, закатали в гипс на три недели. на два месяца про спорт забыть. взял пивка, сигарет, поставил в мэйле статус "фгипсе"...)) очередной больничный начался епт.
Да, травмы были разного рода, и не раз, но перечислять их не буду - так как если перечислять неприятности, то они только преумножатся. Даже специальный заговор есть, если уж этим согрешил:
Я звёзд не считаю, покойников не перечисляю и горе не зазываю. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
покойников не перечисляю? У меня дочка книжку нашла,там инструкции по поводу как стать счастливой. Так вот, чтобы всегда во всем везло и неприятности мимо проходили, полагается пойти в полночь на кладбище, найти под камнем большую жабу убить ее с трех раз, потом отрезать у жабы голову и положить ее в печь, когда уже почти остыла та печь. Так вот, будет голова тлеть, а на утро в ней полагается найти три камешка. Эти камешки истолочь и в напитке растворить. Приговоры приговаривать и будет счастье. сразу, если не сглазит никто.
По отношению к жабе - живодерство. Зато никакой ответственности за собственное счастье, только четкое соблюдение инструкций. А жабы на кладбище не водятся.
Прочитал коммент "дочка книжку нашла" и вспомнил, как моей малой в ШКОЛЕ пытались* забивать голову подобными заговорами. Я когда прочитал - просто офигел. Какие-то заговоры диких темных необразованных селян с полонын учат дети в миллионном городе на уроках в государственных школах! Там такая дикая смесь христианства, язычества и ещё черт знает чего, а язык - вообще можно зубы сломать. 21-й век, йоптыть.
И на уроках по тому же предмету учили нищенские песенки. Типа - ой, я умираю, мне нечего жрать, у меня мама умерла, папа где-то пропал/спился/москали забрили/в тюрьме сидит - подайте, люди бедненькие. И ладно бы была там одна такая песенка - несколько десятков! И дети какого-то лешего эти нищенские песенки должны были ещё и переписывать себе в тетради.
Вот это мракобесие, так мракобесие. Куда там всем попам с ксендзами.
*Моей-то только пытались, но есть ведь и такие, на которых это все действует. Как минимум процентов 25%, судя по всему, никак не меньше.
С песенками перебор. Если уж решили детей ознакомить, то одной бы хватило для примера и то вопрос, надо ли. А вы читали Пушкина в украинском переводе? Наслаждайтесь: ..Дива там лісовик там бродить, В гіллі русалка спить бліда; На невідомих там доріжках Сліди нечуваних страхіть; Там хатка на курячих ніжках Без выкон, без дверей стоїть.. Зарубіжна література 5 клас
Да уж... Избушка превратилась в хатку, чудеса - в страхиття, а сидящая на ветвях русалка стала вдруг взбляднувшей (наверное, от дефицита йода) и уснула.
Вообще, какой-то на удивление бездарный перевод. Совершенно не чувствуется Пушкин, его размер, его сказочный стилизованный под старославянский язык слог.
Может, есть и получше переводы - фиг его знает. Но этот какой-то совсем уж убогий. Интересно, это с советских времен, или нынешний?
Читал, кстати, переводы сонетов Шекспира. Даже книжку специально купил. Много думал:))).
2005 года учебник, по нему сейчас дети учатся. На страничке рядышком настоящий Пушкин "читаемо мовою оригіналу". Только сравнение не в нашу пользу, явно) Лучше бы не позорились
Учебник-то новый, но перевод старый. Я поинтересовался:)). Этот парень помер ещё в 60-х годах. Кстати, понятно, почему такое низкое качество - человек прекрасно понимал, что Пушкина все прочтут в оригинале, вот и халтурил безбожно:)). А так он много кого переводил - даже провансальских поэтов.
Здесь есть принципиальная разница. Эти языки очень сильно отличаются от русского, особенно казахский. Совершенно другая структура, морфология, словообразование, построение предложений и т.д.
А украинский - наиболее близкий идиом к русскому (не считая белорусского). И почти всё можно перевести один в один. И практически все, знающие украинский, прекрасно владеют и русским.
Поэтому данная ситуация - перевод с русского на украинский - принципиально отличается от подавляющего большинства вариантов всех других переводов. Она совершенно нетипична.
А так - я люблю, к примеру, взять какой-нить сонет Шекспира и сидеть играться с десятком разных переводов. Иногда очень интересные вещи проявляются. Особенно если ещё и украинский перевод присовокупить:)).
Кстати, у Лукьяненко на эту тему что-то есть... А, вспомнил - Уильям Блейк, "Тигр, тигр!"
Ну, ка жо? Ознакомиться, для общего развития... Чтоб не хлопать глазами и не иметь глупый вид, когда кто-то о Лукьяненко разговор заведет. А я тут раз - и свои 5 копеек вставила :)
Проблематично будет читать сразу пятую или шестую книгу, не зная, что там к чему. Так что - ежели уж приспичило ознакомиться - проще это сделать с самой первой части.
Мдя, это вообще мрак... Этот товарищ, что переводил - может, это он просто так постебался?
Край лукомор'я дуб зелений, І золотий ланцюг на нім: Щодня, щоночі кіт учений На ланцюгу кружляє тім;
У Пушкина - "всё ходит ПО цепи кругом".
А этот перевел - НА ланцюгу. Это что получается - кота на цепь посадили, и он на цепи ходит вокруг дуба, несчастный?
В темниці там царівна тужить, А бурий вовк їй вірно служить; З Ягою ступа там бреде, Вперед сама собою йде;
Ну это вообще - жутчайший непрофессионализм! Слова типа идет-бредет, пути-дороги, друзья-товарищи, это - типичнейшие признаки именно русских сказок, былин, и пр. фольклора. А тут какого-то лешего взяли и "идет-бредет" разбили на две разные строки.
Мой племянник приходил домой (1-2 класс) и начинал пересказывать ужасы, которые показывает СТБ... Названий не помню, но все они на тему "как страшно жить". Оказалось, что учительница обсуждает с 7-летними детьми всю эту гадость на уроках (!) - у кого из глаз червяки выползли, на кого порчу навели или что в зеркало нельзя долго смотреть - призрак появится...etc. Я понимаю, что есть проблемы в личной жизни, поговорить не с кем...Но взрослый человек, тем более педагог, должен отдавать себе отчет, что маленькие дети - не та аудитория, с которой все это можно обсуждать, пересказывать сплетни. До сих пор мерзко от воспоминаний...И это тоже в миллионом городе, учительница с 30-летним стажем
Это плохо, да. Но в том-то и дело, что сейчас эта учительница и не поймет, наверное, если начать ей объяснять, в чем она не права. ТВ (и интернет - тем более) сейчас настолько захлестнула лавина всего этого дерьма, что процесс уже давно стал необратимым.
Мне были голову проломали - операция, сломал ногу - операция... не дай бог кому то пережить первый мой случай... нос, глаз - мелочи ))) К стати всех с первым днем зимы.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186