Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
Lambi
Трехязычные копирайтеры

Приветствую, о мой народ. Хочу воспользоваться помощью общественного разума:-)

Вот какое дело. Последнее время замечаю на рынке труда кучу вакансий на поиск копирайтеров для украинских компаний. Требования - не только круто писать на мове и языке, но и чтобы еще и инглыш был этот самый, как его, интермедиейт или адвансед. В общем, последнее требование - это точно не про меня. Я хоть и крутой копирайтер (кхе-кхе), но всего лишь двуязычный.

И вот меня мучает вопрос, а кто вообще соответсвует таким требованиям? Есть такие люди? Если почитать требования работодателей, то если ты в нашей стране не сочиняешь бегло по английски, помимо укр-рус, само собой, то ты вообще говно, и нечего тебе делать в профессии.

А я вот села и подумала, а у меня среди знакомых вообще сколько трехязычных авторов? Среди общирного круга общения нашла только одну коллегу, которая относительно добротный автор по всем трем языкам. Но она за 17 000 гривен средней зп работать не будет.
Есть знакомые с отличным английским, но они писать не могут вообще ни на каком языке. Согласитесь, знать язык и на нем отлично делать нашу работу сложную - это не одно и то же.

Ну так что, товарищи? Что скажете? Есть у нас в юкрайне копирайтеры, которые легко и просто забабахают лендинг, со слогом Панды, сразу на трех языках и сделают это в одиночку? Или может у вас есть такие знакомые? Вообще, это миф или реальность - классные трехязычные копирайтеры? Не переводчики, а именно авторы с нуля.

Если что, я работу не предлагаю, просто интересно, может я действительно говно?:-)

Написала: Lambi , 04.05.2020 в 01:53
Комментариев: 261
Комментарии
MiraSim
За  12  /  Против  5
Лучший комментарий  MiraSim  написала  05.05.2020 в 18:34

Ну и дураки, без обид. Такие же дураки живут у нас - не хотят учить русский. Но если украинец худо-бедно может еще самостоятельно овладеть русским ... Ну и дураки, без обид. Такие же дураки живут у нас - не хотят учить русский. Но если украинец худо-бедно может еще самостоятельно овладеть русским, то грузины-дети вырастают ни бэ ни мэ по-русски и оказываются запертыми напрочь в своей стране. Потому что в Англию-Францию-Германию или в Штаты поехать может не каждый, а Россия - вот она, под боком. А еще Азербайджан, Армения и тд, где всегда для общения нужен русский.

rainbird
За  6  /  Против  2
Лучший комментарий  rainbird  написала  06.05.2020 в 01:10

от вас - нисколько. я не буду с вами работать

Евгений (advego)
За  8  /  Против  1
Лучший комментарий  Евгений (advego)  написал  16.05.2020 в 23:59

Качество образования никак не зависит от языка преподавания, и украинский точно ничем не хуже любого другого языка для изучения точных наук и ... Качество образования никак не зависит от языка преподавания, и украинский точно ничем не хуже любого другого языка для изучения точных наук и технических дисциплин - проверено на собственном опыте. И учебников сейчас полно, и дополнительных материалов.

А вот от учителя зависит многое, так что ваши знакомые либо лукавят, либо заблуждаются, а от учителей, которые не хотят преподавать на украинском, я бы бежал подальше, это позор просто и непрофессионализм. Что бы это ни было - лень или снобизм какой-то, это отразится на всем обучающем процессе, и явно не положительным образом.

Я только двух преподавателей встречал в университете, которые преподавали на русском - ну они в возрасте, им было тяжело вдруг перейти на украинский, но методички, тем не менее, составляли на украинском - помогали аспиранты, может, не суть важно. Все, абсолютно все остальные учителя и преподаватели прекрасно справлялись со своей работой и призванием - быть учителем, и украинский им в этом ничем не мешал, как кое-что поганому танцору.

Я восстановил ваш комментарий, в нем нет ничего запрещенного, но рекомендую задуматься, что вам важнее - знания или шашечки. Если знания - ищите учителей, если шашечки - язык.

Евгений (advego)
За  9  /  Против  0
Лучший комментарий  Евгений (advego)  написал  08.05.2020 в 13:19

"Я ругаю, говорю, что если не знает, как нужно - пусть говорит по-украински, а не старается "блеснуть знаниями"." - ну зря же, мозгу нужна тренировка ... "Я ругаю, говорю, что если не знает, как нужно - пусть говорит по-украински, а не старается "блеснуть знаниями"." - ну зря же, мозгу нужна тренировка постоянная, пословица "Повторенье - мать ученья" появилась не просто так. Главное - вовремя исправить, чтобы не запоминались неверные варианты. И еще - многое зависит от окружения, если ребенок будет слышать русский - будет говорить по-русски хорошо, если не слышит - плохо. Это в любом возрасте так - эмигранты, которые выбирают районы с русскоговорящими, всегда хуже говорят на языке другой страны - мозгу не хватает тренировок.

"А дочке я объяснила, что нужен словарный запас, чтобы нормально говорить, и она понимает, что по-русски правильно пока говорить не может." - если не будет пытаться говорить, то и не сможет, словарный запас ниоткуда не возьмется - я про запас произношений в том числе. А запас слов - ну это книги, конечно.

Пока дети маленькие, им проще и легче ошибаться, поэтому пусть ошибаются, потому что потом, как вырастут, будет сложнее, стесняться будут и все такое. Это я вам говорю, как человек, переучившийся с русского на украинский в 9 лет - я просто начал пытаться говорить только на украинском, да, с ошибками, но через пару месяцев уже все было норм.

Делите на два все советы, если что, ваши дети - это ваши дети)

apollion
За  6  /  Против  2
Лучший комментарий  apollion  написал  05.05.2020 в 17:41

Ну если вы подтираетесь газетами или бояру бухаете это не значит, что все так делают. Вы там поострожнее, в типографской краске присутствуют тяжелые ... Ну если вы подтираетесь газетами или бояру бухаете это не значит, что все так делают.

Вы там поострожнее, в типографской краске присутствуют тяжелые металлы. Может внезапно поплохеть.

apollion
За  1  /  Против  1
apollion  написал  04.05.2020 в 02:07
Что-то сразу вспомнилось: "О, капитан! Мой капитан!".))

Я знаю переводчиков, которые легко и просто переводят с 2-4-х языков на русский. И у них отлично получается. Но они не копирайтеры. А некоторые даже не возмутся переводить в обратную сторону.

                
Nykko
За  4  /  Против  0
Nykko  написал  04.05.2020 в 02:14
Я думаю, что вот эти, которые работают в HR - это процентов на 95% люди с альтернативным мышлением. По крайней мере именно такое впечатление у меня сложилось за годы личного общения, наблюдения со стороны, интервью всяких и пр.

                
ambidekster
За  0  /  Против  0
ambidekster  написала  04.05.2020 в 19:09
Приветствую, о Ламби. Наверняка есть такие, но я с такими тоже не знакома. Думаю, двуязычных авторов меньше, чем одноязычных, а трехъязычных ещё меньше. Совсем мало. И чо сразу говно-то, не всем же уметь всё :)
Но, полагаю, исполнителя на такой заказ будут искать долго)

                
Lambi
За  0  /  Против  0
Lambi  написала  04.05.2020 в 21:07  в ответ на #18
это не исполнителя. Это копирайтера в штат, в офис.

                
Luxalterna
За  8  /  Против  2
Luxalterna  написала  04.05.2020 в 19:50
С шести лет с подачи родителей я изучала 4 иностранных языка: английский, китайский, немецкий, французский. Учить интересно, но в том возрасте, когда еще не сформирована база русского языка и, изучая грамматику, ты в принципе не понимаешь, о чем речь. Путаются ли языки? Нет. Или я умела перестраиваться несмотря на идущие подряд занятия. Немецкий отвалился из-за постоянной замены преподавателей, французский не понравился слишком сложной грамматикой. Я хорошо говорю на английском и китайском языках, могу перевести с них на русский, но вряд ли напишу грамотный и интересный текст из-за не слишком богатого словарного запаса, умения полноценно мыслить на том языке, тем более если речь идет об узких специальностях. Это совершенно разные вещи. Такие переводчики более востребованы, имеют годами наработанную клиентскую базу и вряд ли будут работать на бирже за тысячу долларов в месяц.

                
DELETED
За  0  /  Против  4
DELETED  написал  04.05.2020 в 21:05

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  04.05.2020 в 22:03
Есть такие )) Мне приходилось уже заниматься наполнением сайтов на четырех языках - к трем перечисленных ещё немецкий. Было не так сложно, если языки знать - принципы СЕО во всех странах и на всех языках одинаковые

                
shavlia
За  1  /  Против  0
shavlia  написала  05.05.2020 в 00:23  в ответ на #24
И у меня есть три знакомые учительницы английского, которые подрабатывают копирайтерами на зарубежных биржах. Одна из них ещё и на немецком пишет.

                
Lambi
За  1  /  Против  0
Lambi  написала  05.05.2020 в 01:03  в ответ на #24
вауу, Вы точно живой человек?))))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  05.05.2020 в 01:07  в ответ на #47
абсолютно

                
lanavinogradova
За  1  /  Против  0
lanavinogradova  написала  05.05.2020 в 01:09  в ответ на #24
а есть что показать? на 4-х языках?

                
lanavinogradova
За  0  /  Против  0
lanavinogradova  написала  05.05.2020 в 00:28
Мой сын хорошо знает все три языка, но ничего он не напишет на этих языках, кроме сочинений)) надо быть специалистом в определенной области и знать языки на уровне носителя, чтобы быть трёхъязычным копирайтером. ИМХО, конечно.

                
ambidekster
За  2  /  Против  1
ambidekster  написала  05.05.2020 в 16:00
Тему надо переименовывать в Типичные копирайтеры 😂

                
Nykko
За  0  /  Против  0
Nykko  написал  06.05.2020 в 23:51  в ответ на #97
Типичный копирайтер работает на одном языке. А если так уж нужно влезть на соседний рынок (например - на французский или немецкий для пендоса) - тут включается кооперация.

                
Miraslava1984
За  2  /  Против  1
Miraslava1984  написала  06.05.2020 в 17:51
Переводила с французского на английский, было дело). Украинским не владею, не в теме значит. А "He watched the sun rise" я бы написала "He watched the sunrise".

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  08.05.2020 в 15:26
С 2013 года выполняла и выполняю только русскоязычные работы, хотя заявки подавала и на задания на украинском (их не так много). Как учитель украинского и английского языка прекрасно владею первым, а второй знаю достаточно для преподавания и создания текстов на общую тематику.

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  10.05.2020 в 00:23
Знаю такого человека, который имхо мог бы, но слишком занят (или слишком крут), чтоб копирайтить на трёх языках. Ваяет какие-то банковские проги. Думаю, что это закономерно

                
NaraAkopyan
За  0  /  Против  0
NaraAkopyan  написала  15.05.2020 в 23:54
Ну, я, например, попутешествовала по миру. Жила в разных странах. Так что и языки пришлось поучить. Свободно говорю на русском и английском. Знаю испанский (похуже, чем английский). Армянский, родной язык, уже забыла, но разговорную речь понимаю нормально. Пишу, делаю переводы. Одна маленькая проблема - письменный язык у меня лучше, чем разговорный. Так уж получается, что у каждого свой талант.

                
Alekser14
За  0  /  Против  0
Alekser14  написал  24.06.2020 в 16:23
Видел как-то такие вакансии на работа-юа. Что запомнилось - редко кто предлагал выше 14000 грв в месяц. Это трёхязычному-то копирайтеру с беглым владением всеми тремя языками ))

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/6183876/all1/