Мне захотелось поговорить о море. Из окна я не вижу его...
Hablame del mar marinero, Hablame del mar, hablame.
Dicen que hay toros azules en la primavera del mar. Que en sol es caporal y las mantillas las nubes que las mueve el temporal. Dicen que hay toros azules en la primavera del mar
Hablame del mar marinero. cuentame que sientes alli junto a el desde mi ventana no puedo yo verlo, desde mi ventana el mar no se ve.
Hablame del mar marinero dime si es verdad lo que dicen de el desde mi ventana no puedo saberlo desde mi ventana el mar no se ve
Dicen que el barco navega, enamorado del mar, buscando sirenas va, buscando sirenas muelles, que le canten al pasar. Dicen que el barco navega enamorado del mar.
Hablame del mar marinero. cuentame que sientes alli junto a el desde mi ventana no puedo yo verlo, desde mi ventana el mar no se ve.
Hablame del mar marinero dime si es verdad lo que dicen de el desde mi ventana no puedo saberlo desde mi ventana el mar no se ve.
Рафаэль Альберти
Расскажи, моряк, Мне о море! Расскажи о нём, Расскажи!
Слух ходит, что Весной в море - Быки гуляют в волнах... Они покорны, лишь, солнцу, Когда ненастье укроет Его в своих облаках - Быки лазурного цвета В морских родятся волнах...
Расскажи, моряк, Мне о море! Если, правды капелька Есть в тех словах... Из окна — не в силах Увидеть его я... Из окна могу его Видеть — в мечтах!
Расскажи, моряк, Мне о море! Расскажи о том, Что так нравится в нём! Из окна — не в силах Увидеть его я... Жаль, не видно моря В окошке моём!
На корабле Вдаль уходит - Моряк, что в море влюблён... Искать сирену, что песней Своей с ума его сводит - Искать её будет он! Ведь, той стихией морскою - Моряк навек покорён!
Расскажи, моряк, Мне о море! Если, правды капелька Есть в тех словах... Из окна — не в силах Увидеть его я... Из окна могу его Видеть в мечтах! Расскажи, моряк, Мне о море! Расскажи о том, Что так нравится в нём! Из окна — не в силах Увидеть его я... Жаль, не видно моря В окошке моём! Расскажи, моряк, Мне о море! Расскажи о нём, Я прошу — расскажи! Перевод Ирины Филипповой Расскажи мне о море, моряк - Из окна я не вижу его... Расскажи мне о море, моряк, - Я не знаю о нем ничего. Здесь луга и река, рядом - щебень и мрак. Душу гложет тоска, не проходит никак... Расскажи мне о море, моряк! Расскажи мне о море, моряк! Расскажи, не таи; растревожь мою грусть. Я рассказы твои заучу наизусть. Терпкой солью бодяги ожог на губах... Расскажи мне, бродяга, о вольных ветрах! Расскажи про шторма, про туманы и штиль, Как качалась корма, как упрямился киль, Про морскую звезду, про далекий маяк... Подари мне мечту! Умоляю, моряк... Ведь у нас новостей - кто женился, кто сдох И когда-то гостей нам пошлет еще бог? Каждый день - те же лица, иначе никак... Ты ведь хочешь напиться за мой счет, моряк? Расскажи мне о море, моряк - Из окна я не вижу его... Расскажи мне о море, моряк, - Я не знаю о нем ничего. Здесь луга и река, рядом - щебень и мрак. Душу гложет тоска, не проходит никак... Расскажи мне о море, моряк! Расскажи мне о море, моряк Возможно, автор этого перевода kjara_van_lineg [ссылки видны только авторизованным пользователям] [ссылки видны только авторизованным пользователям]
И еще раз перевод, который мне нравится больше всего (хотя он и далек от оригинала).
Расскажи мне о море, моряк - Из окна я не вижу его... Расскажи мне о море, моряк, - Я не знаю о нем ничего. Здесь луга и река, рядом - щебень и мрак. Душу гложет тоска, не проходит никак... Расскажи мне о море, моряк! Расскажи мне о море, моряк!
Расскажи, не таи; растревожь мою грусть. Я рассказы твои заучу наизусть. Терпкой солью бодяги ожог на губах... Расскажи мне, бродяга, о вольных ветрах!
Расскажи про шторма, про туманы и штиль, Как качалась корма, как упрямился киль, Про морскую звезду, про далекий маяк... Подари мне мечту! Умоляю, моряк...
Ведь у нас новостей - кто женился, кто сдох И когда-то гостей нам пошлет еще бог? Каждый день - те же лица, иначе никак... Ты ведь хочешь напиться за мой счет, моряк?
Расскажи мне о море, моряк - Из окна я не вижу его... Расскажи мне о море, моряк, - Я не знаю о нем ничего. Здесь луга и река, рядом - щебень и мрак. Душу гложет тоска, не проходит никак... Расскажи мне о море, моряк! Расскажи мне о море, моряк
В оригинале слова не такие щемящие. Просто человек меланхолично мечтает о море. А вот в последней интерпретации текста какое-то предсуицидное настроение. Лирический герой словно заперт, как в тюрьме, в этой своей деревне, в которой нет моря. Да и вообще ничего там нет...
Иногда мне кажется, что каждый в окне своём видит то, что хочет, песня мне показалась с подтекстом, в словах "подари мне мечту" это чувствуется особенно, пессимизм присутствует, не спорю, но больше отчаяние, душа просит хлеба и зрелищ, пусть призрачных и из чужих рассказов, потому что рядом "щебень и мрак". Скука рядового обывателя? Возможно. Я иногда чувствую в своём захудалом посёлке тоже самое, но нахожу своё море за окном, да, в мечтах, но я его просто вижу, хотя, какое море в шахтёрском посёлке? Песня хороша, о чём бы ни были слова, душевная.
Слышал песню когда то по ретро-FM. Вооот, ну подумал она понравится женщинам. Скорее всего эта композиция слушается дамами под бокал коньяка или вина. Предупреждаю - песня жалестная. [ссылки видны только авторизованным пользователям]
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186