Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Уникальность текста Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн Заработать на капче

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
Aleksandr-1
День переводчика

Поздравляю всех авторов Адвего, занимающихся переводами!

Написал: Aleksandr-1 , 30.09.2012 в 07:43
Комментариев: 21
Последние темы:
Комментарии
duhelen
За  10  /  Против  0
Лучший комментарий  duhelen  написала  30.09.2012 в 08:14

В каком-то смысле все мы тут переводчики. Переводим яркие авторские тексты в тускленькие рерайтики. И наоборот тоже переводим: информативный, но ... В каком-то смысле все мы тут переводчики.
Переводим яркие авторские тексты в тускленькие рерайтики.
И наоборот тоже переводим: информативный, но неуклюже-тяжелый копирайтинг - в бодренькие строчечки рерайтика, которые останавливаются точно на 1001 знаке.
Мычание иного ВМ-а во вполне вменяемый смысл.
Ну и собственным туманным образам придаем плотность, которая что-то весит и значит.
Весь нет - перевод. Если кто-то захочет докопаться до оригинала, нелегко ему придется.
Одним словом, спасибо.

duhelen
За  10  /  Против  0
Лучший комментарий  duhelen  написала  30.09.2012 в 08:14
В каком-то смысле все мы тут переводчики.
Переводим яркие авторские тексты в тускленькие рерайтики.
И наоборот тоже переводим: информативный, но неуклюже-тяжелый копирайтинг - в бодренькие строчечки рерайтика, которые останавливаются точно на 1001 знаке.
Мычание иного ВМ-а во вполне вменяемый смысл.
Ну и собственным туманным образам придаем плотность, которая что-то весит и значит.
Весь нет - перевод. Если кто-то захочет докопаться до оригинала, нелегко ему придется.
Одним словом, спасибо.

                
N_Special
За  1  /  Против  0
N_Special  написала  30.09.2012 в 11:09
Круто, я и не знала.
Пришла на Адвего в поисках переводов, но первые сделала тут лишь на прошлой неделе)))
Спасибо, пойду отмечать - куплю себе сапоги!;)

                
meadchen
За  0  /  Против  0
meadchen  написала  30.09.2012 в 11:31  в ответ на #2
Моя цель была аналогичной)) Только мне еще переводить вообще не пришлось) Но надежда еще теплится))

                
meadchen
За  0  /  Против  0
meadchen  написала  30.09.2012 в 11:32
Спасибо! Теперь нужно раскрутить близких на подарок к проф. празднику))

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  30.09.2012 в 11:35  в ответ на #4
Ну, для женщины это не проблема!

                
meadchen
За  0  /  Против  0
meadchen  написала  30.09.2012 в 11:39  в ответ на #5
Таки да))

                
Aleksandr-1
За  1  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  30.09.2012 в 12:16  в ответ на #6
Совсем забыл одно важное пожелание - как можно чаще и больше переводить деньги с Адвего на свой кошелёк Вебмани и далее, в карман!

                
meadchen
За  0  /  Против  0
meadchen  написала  30.09.2012 в 12:31  в ответ на #7
Спасибо, это очень приятное пожелание)) Особенно, если оно исполнится))

                
kofan4ik
За  2  /  Против  0
kofan4ik  написала  30.09.2012 в 12:43
Переводчики! С праздником!

                
harut
За  1  /  Против  0
harut  написала  30.09.2012 в 14:23
С днём переводчика, коллеги! ))) Желаю всем нам интересной работы и достойного вознаграждения :)
#10.1
510x280, jpeg
35.3 Kb

                
jpetrik
За  1  /  Против  0
jpetrik  написала  30.09.2012 в 14:27
Присоединяюсь к поздравлениям!!!
#11.1
600x450, jpeg
79.8 Kb
#11.2
500x365, jpeg
37.6 Kb

                
meadchen
За  0  /  Против  0
meadchen  написала  30.09.2012 в 14:43  в ответ на #11
Какая чудесная вторая картинка))

                
jpetrik
За  0  /  Против  0
jpetrik  написала  30.09.2012 в 15:36  в ответ на #12
Особенно у кота выражение лица замечательное)))

                
DELETED
За  4  /  Против  0
DELETED  написал  30.09.2012 в 15:31
Дык, он еще оказывается международным. Помню, самый замороченный перевод, который мне приходилось делать, назывался "Дождевые черви федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия". Монография страниц на двести. Целое лето переводил. А в общем могу сказать, что в этой профессии перепробовал всё – от устного последовательного и синхронного переводов до перевода кинофильмов. На комбайнах, в ракетных шахтах, в кабинетах министров, на свинофермах, в цехах заводов – всёго и не вспомнишь. На Advego больше сотни переводов или около того. Ну и нарезочка анекдотов и переводческих хохм к празднику.
------------------------------ --------------------

Мужчина устраивается на работу.
- Скажите, а вы владеете эсперанто? Мы ведем на нем переписку с некоторыми партнерами.
- Владею? Да я там жил три года!
****

- Господин, Хиддинк! Наши болельщики интересуются, когда сборная России по футболу станет чемпионом мира?
- What? What?
Переводчик: Все слышали? Хиддинк сказал вот-вот.

****

Новоиспечённый переводчик пришёл на работу устраиваться. Ну, его и спрашивают:
- Какие языки знаете?
- Английский, французский, испанский!
- Ну, скажите чего-нибудь по-испански.
- Guten Morgen!
- Так это же вроде по-немецки?
- Значит, еще и немецкий!

****

Беседа переводчика (дамы) со знакомым:
- Коленька, а кем вы работаете?
- Слесарем.
- О, это, должно быть, безумно интересно! Все эти ваши рашпили, керны, штихели, фланцевые притирки, резьба под муфту, стопарение калибровочным шпунтом! Знаете, я в этом ничего не понимаю...
****
На птичьем рынке:
- Покупайте попугая! Уникальная птица! Говорит на 5 иностранных языках!!!
- А кто это рядом с ним? Его подружка?
- Нет, его переводчик.
****
- В английском алфавите есть Ь?
- Нет.
- А как же вы переводите слово конь?
****
Несколько примеров толкования одного понятия мужчинами и женщинами:

Бычок:
Женский перевод: 1. молодой бык. 2. смоляной бочок - персонаж одноименной сказки.
Мужской перевод: 1. окурок. 2. грузовая машина. 3. морская или пресноводная рыба;

Нечего надеть:
Женский перевод: нет ничего нового.
Мужской перевод: нет ничего чистого.
****
Дружили парень с технического ВУЗа и девушка - переводчик с английского языка. Как-то собрались они куда-то отдохнуть, а парень и говорит: Не могу я... Перевод у меня сложный, текст большой... Она так радостно ему отвечает, что, мол, ерунда какая, я тебе этот перевод мигом сделаю. Села она переводить и глаза у нее на лоб полезли...Что, говорит, тебе за чушь задали! Голый кондуктор бежит под вагоном! А тексте было так: Неизолированный проводник проходит под тележкой (bare conductor runs under the carriage)
****
I love you, baby - Я люблю вас, бабы!

                
N_Special
За  0  /  Против  0
N_Special  написала  30.09.2012 в 15:44  в ответ на #13
Спасибо за позитив)))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  30.09.2012 в 16:07  в ответ на #15
Welcome any time!

                
N_Special
За  0  /  Против  0
N_Special  написала  30.09.2012 в 16:49  в ответ на #16
Кстати, читала про вашу руку (если не ошибаюсь) ... выздоравливайте!;)

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  30.09.2012 в 17:21  в ответ на #17
Спасибо. Правда чистой воды. Перелом правой плечевой кости (верхняя часть руки повыше локтя) со смещением. Вторая неделя как рука в гипсе, но вроде срастается неплохо. Со вчерашнего дня могу ею уже немного подсоблять – на Shift нажать и на некоторые буквы. До этого несколько дней вообще не работал, а потом только одной левой. Хорошо хоть, что Advego для меня не основной вид деятельности и можно было пойти на оплачиваемый больничный. Да, и похоже, мы в одном БС по фото, потому что я это только ВМу озвучил и больше нигде не писал.

                
N_Special
За  0  /  Против  0
N_Special  написала  30.09.2012 в 17:40  в ответ на #18
Да, один БС. Прочла и зауважала за героизм - я в такой ситуации была бы только в шоке и панике, это точно. Держитесь;)

                
IAN1
За  2  /  Против  0
IAN1  написал  30.09.2012 в 17:58
Уважаемые переводчики, коллеги, друзья.
С праздником!
Всегда восхищался людьми, которые непонятный набор звуков и жестов могли не только повторять, но и объяснять их значение.
Желаю, чтобы вы всех перевели.
Кроме этого, счастья, здоровья, успехов в личной жизни и никогда не болеть. Особенно завтра, после праздника.

                
kozjavka1
За  1  /  Против  0
kozjavka1  написала  30.09.2012 в 22:05
Если бы не Андрюха, который IAN1 ;), никогда бы не узнала, что сегодня есть повод выпить :))) Поднимаю свои пять капель кофе с бренди за здоровье и счастье всех переводчиков :)))

ПС Муж мой спросил: "День какого переводчика? Того, кто нервы мои переводит?" :)))

ППС Спасибо, Андрюша, за наводку :)))

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/788147/all1/