Автор и заказчик. Представления о грамотности не совпадают.
Вам наверняка встречались заказчики, которые формулируют задание крайне неграмотно... А вы знаете о русском языке очень много, "авторская пунктуация" для вас не новость... Что делать? Просвещать заказчика - занятие неблагодарное, вредное для оплаты. Ваши мнения, господа авторы.
Я в этом случае, обычно, в весьма благожелательной форме, предельно грамотно, предлагаю такому ВМ свои услуги, как в качестве копирайтера или рерайтера, так и в качестве редактора. Однажды я обратился к такому заказчику с тем, что поблагодарил его за актуальный заказ, подчеркнул, как достоинство, свою грамотность, и посетовал на то, что в наше время очень трудно найти грамотного автора, способного без ошибок написать слова (и далее перечислил те слова, которые он написал неправильно).После этого я написал, что готов к взаимовыгодному сотрудничеству:-)))
И какой в этом смысл? Показать, что умеете писать без ошибок?:)) Ну, а заказчик, возможно, вообще русский язык в школе не учил. Ну так он зато, возможно, сайты создавать умеет и деньги на них зарабатывать. Кто на что учился.
я бы не стала с таким человеком работать. один раз на ошибки укажет, во второй - что юбка не по размеру, а потом начнутся замечания по поводу того, что у меня муж плохой, дети лицом не вышли, а мое жизненное кредо - не более, чем чих в вечность?
Во как! Накинулись! Спокойно, коллеги, спокойно. Уважаемый fakconet! Если заказчик уравновешен, или преуспел в других направлениях, в создании сайтов,например, а в русском языке слаб, но знает это, то он обязательно заинтересуется и предложит сотрудничество. Кстати, некоторые мои заказчики живут за границей, с русским у них реальные проблемы, но, они это отлично знают и соглашаются. Некоторые просто плохо учились в школе, или, специально пишут на падонковском слэнге, привыкли так. Один, вообще, в словах по две-три буквы пропускает. Даже, порою, присылает статьи на редактирование, нормально, редактирую (за деньги, естественно).Уважаемый grv! Пустобрёхов не любят, критиканов, а специалисты - редакторы или копирайтеры нужны всем, причем, желательно, на долговременной основе. Именно поэтому, критиковать надо очень деликатно, типа, вы не про него говорите, а так, об абстрактных неграмотных заказчиках. Нормальные спецы своего дела (компьютерщики), обычно, не очень внимательны к орфографии и грамматике, но с чувством юмора у них нормально. Уважаемая Crystalmoon, здоровая критика ещё никому не вредила, а сколько интересных творческих предложений иногда делают совершенно посторонние люди, о том не мне Вам говорить. С другой стороны, разумеется, есть пределы критики. Всё что личное, интимное, семья, дети, политическая ситуация в стране заказчика, вопросы национальностей, всё это - табу (если только эти темы заранее не оговорены с партнером). Например, один мой постоянный заказчик, НЕ в Адвего, сразу очертил круг тем и слов, идиоматических выражений, которых не должно быть. Это правильный подход, об этом надо договариваться сразу, чтобы не было недоразумений.
Во-первых, заказчик не обязан быть идеально грамотным, нет, ну понятно, что это немного настораживает, но такова жизнь)) Во-вторых, если ВМ стабильно оплачивает работу и вежлив с авторами, то чего цепляться к его грамотности, меня это совсем не задевает. В-третьих, бывает не грамотность, а бывает ниграматность, первая - нормально, вторая - повод насторожиться)))
мне кажется, надо сделать как просит заказчик. Автор несет ответственность за статью до размещения ее в карточке работы. Дальше - это уже статья заказчика. :)
По моему скромному мнению, если уж заказчик предъявляет исключительно высокие требования к орфографии и пунктуации (а о обсуждении заказа постоянно "тычет" авторов в их ошибки), то и заказ должен быть написан исключительно грамотно. И я позволю себе указать заказчику на ЕГО ошибки. Немного не в тему, но: ещё попадаются заказчики (заказы на тему постинга, где, соответственно, нужна регистрация и т.п.), которые пишут: "У вас некрасивый аватар. Поставьте красивее." Вот это уже, как по мне, ненормально.
Ваше сравнение здесь неуместно. Так как какое тогда "клиент" имеет право без "умения лечить зубы" указывать "дантисту", ЧТО и ГДЕ он неправильно "лечит"? :) СтОит скорее сравнивать это как "дантист-клиент пришел к другому дантисту". :)
Да нет, это у вас каша в голове. Я НЕ УМЕЮ лечить зубы. Но я имею полное право требовать, чтобы мне их за мои деньги вылечили квалифицированно. И дантист не скажет мне - да ты сам ни хрена зубы лечить не умеешь, а - поучать лезешь!
А вот копирайтеры какого-то лешего считают, что могут поучать своих заказчиков. Хотя те платят им деньги в том числе и за грамотные тексты. При этом сами заказчики грамотными быть не обязаны. Это не входит в их функционал.
Самое смешное, что некоторые копирайтеры (те самые, которые какого-то лешего...) поучают заказчиков, хотя их собственные тексты далеки от безупречных. Я имею в виду запятые в комментах ТС, которых гораздо больше, чем должно быть в текстах суперграмотного автора...
К сожалению, малограмотный заказчик не в состоянии отличить грамотный текст от неграмотного. Он, например, уверен: перед "как" запятая ставится всегда. И требует исправить текст в соответствии со своими представлениями. Как вы поступаете в этом случае? Тратите своё драгоценное время на доказательство (иногда бессмысленное) своей правоты? Или портите текст в угоду заказчику?
Иногда приходится подстраиваться. Недавно переводила новостной текст и написала что-то типа "...чествовали лауреатов премии...(такой-то)". ВМ вернул на доработку с лаконичной фразой: "Чествовали лауреатов". Пришлось исправить на заведомо не корректный вариант: "...награждали победителей премии...".
Какая опасная тема. Я свой первый ЧС именно за такую получила. Заказчик обиделся на созданный топик по теме грамотности ВМ. А из личного опыта: самые замечательные заказчики, с которыми мне приходилось работать, очень далеки от совершенства в правописании, но безупречно грамотные в плане такта и отношения к исполнителям (ИМХО)
На самом деле, очень много встречается товарищей, "вещающих" с ошибками. Среди них есть просто хорошие люди. Ну не дано им знать русский на "отлично". Что ж тут поделать?! Когда человек допускает ошибки редко, можно, ответив ему, прописать слово правильно, если он неглупый, поймет и запомнит. Ну а если ошибка на ошибке... Научить вряд ли удастся, я в таких случаях не подаю вида. Потому как, наверняка он и сам уже давно в курсе своей такой особенности :-)
Ситуации, конечно, разные бывают. Иногда заказы с ошибками вызывают смех, а иногда негодование, особенно, когда просишь указать целевое назначение статьи. Но заказчики тоже не лыком шиты. Многие просто проверяют авторов. А это уже психология. Ведь от того, насколько человек терпим, корректен, зависит ваше с ним сотрудничество.
Писать грамотные тексты - это работа копирайтера и вполне естественно, если заказчик требует отсутствия ошибок. Но когда копирайтер указывает на ошибки, начинает учить грамотности самого заказчика, то это уже выходит за рамки рабочего процесса и больше смахивает если не на оскорбление, то на отсутствие у него такта.
А как поступить, когда видишь на сайте заказчика свою безуперечную статью с ошибками, добавленными им самим? Не имею опыта в замечаниях ВМу, потому и спрашиваю...
А вот это интересная мысль: заказчик заранее закладывает неграмотные поисковые запросы в свой заказ. Только зря. Поисковая машина реагирует на те и другие.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186