Уважаемые коллеги, научите уму-разуму, пожалуйста. Как правильно пишется "прийти" или "придти"?
Стыдно, конечно, спрашивать, но лучше уж тут узнать, чем заказчику работу с ошибками сдать.
Лучший комментарий
DELETED
написал 11.12.2011 в 02:53
155
"...Дорого оценили твою голову, на Украйну теперь тебе и показаться нельзя. ..." Богдан Хмельницкий " Как умру, похороните На Украйне милой,.." ..."...Дорого оценили твою голову, на Украйну теперь тебе и показаться нельзя. ..." Богдан Хмельницкий " Как умру, похороните На Украйне милой,.." Тарас Шевченко
Лучший комментарий
DELETED
написал 16.01.2012 в 01:09
0
- Петька, напиши объявление, что во вторник состоится собрание? - А как правильно "вы фторник" или "ва фторник"? - Не знаю, Петька, посмотри в словаре ...- Петька, напиши объявление, что во вторник состоится собрание? - А как правильно "вы фторник" или "ва фторник"? - Не знаю, Петька, посмотри в словаре. - Смотрел. Там на букву "ф" только "фуфло" и "фуфайка". - Ну придумай что-нибудь, мать твою растак!
Через полчаса Петька повесил объявление:
"Ф среду састаицца сабранийе. Прихадить на день раньше"
Лучший комментарий
DELETED
написал 25.11.2011 в 11:48
131
Тут есть один важный нюанс. Когда далекая страна Берег Слоновой Кости попросила не называть ее так, а просто Кот-д'Ивуар, то российская пресса ...Тут есть один важный нюанс. Когда далекая страна Берег Слоновой Кости попросила не называть ее так, а просто Кот-д'Ивуар, то российская пресса быстренько перестроилась. То же и с Камбоджей-Кампучией, и не только. А вот когда украинцы попросили говорить "в Украине", а белорусы - "Беларусь", тут дорогие россияне взбеленились - не можем перестроиться, мы привыкши по-старому, по-новому нам западло. По-моему, тут всё дело в уважении. Когда Ванька вырос и просит называть его Иван, как вы поступите?
Кто из нас может с уверенностью сказать, что ни разу не задумался, собираясь написать слово "прийти", или что никогда не видел его, написанного или напечатанного через "дт"? Следует признать, что мы имеем дело с весьма распространенной ошибкой. Возникает вопрос: почему мы пишем идти (через дт), но прийти (через йт)? Чем это объясняется?
Глагол идти, имевший прежде параллельное написание и через -дт-, как теперь, и через -тт-, относится к числу наиболее древних слов в лексическом фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. Лексика такого рода, как правило, обладает весьма характерным признаком - супплетивизмом корней. Термин супплетивизм (переводится с французского как "добавочный") буквально означает, что различные формы таких слов образуются от разных основ. Ярким примером является, скажем, глагол быть с его формами есть, был, будешь (в русском языке); to be - am, are, is и т.д. (в английском языке). То же самое касается и глагола идти. Действительно, от разных основ образуются различные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, а также инфинитива и причастий этого глагола и родственных ему: ид-у, по-йд-ет, по-шё-л, ш-ли, по-й-ти, шед-ший. В старославянском и в древнерусском языке инфинитив этого глагола звучал как и-ти. При этом -и- - это корень глагола, а -ти - это суффикс инфинитива (неопределенной формы). Основа настоящего времени глагола и-ти содержала дополнительный согласный - так называемый "инфикс" -д-. Сравните современные формы и-ду, ид-ёшь, ид-ёт и т.п. От глагола идти образованы многочисленные приставочные глаголы типа войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти и т.п. Во всех этих словах начальное "коренное" и - переходит в -й-. При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание с одним т. В формах будущего простого времени глагола прийти (при написании которого не допускается больше использование старого параллельного варианта придти) звук и выпадает. Сравните: я приду (а не прийду), ты придешь, он придет и т.д. - при форме инфинитива прийти. Наконец, еще одна орфографическая особенность глагола идти. Наряду с формой шляпа ему не идет (где не пишется отдельно) допускается употребление несколько архаичной отрицательной формы: на ум нейдет (где не пишется слитно). Таковы особенности образования и написания глаголов идти и прийти, связанные с историей этих слов и их форм в русском языке.
Походу, вы серьезно баяните. Сей текст я здесь уже видел (или, по крайней мере, ссылку на него). Автору текста - стопроцентный незачет, ибо он так и не удосужился объяснить, отчего же верно - прийти, а придти - ошибка.
П.С. Откель у меня уверенность, что придти раньше было - нормальным и правильным начертанием? Поясняю. Я вообще в детстве не учил правила русского правописания, ибо считал их не нужными и бесполезными. Если с детства читаешь книжки, лет так с 5-6, то к 7-8 уже начинаешь писать совершенно без ошибок.
Так вот. В те годы, когда книжки в 700-800 страниц печатали без единой опечатки, а, ежели таковые вдруг закрадывадись, то специально приклеивали в конец листочек с перечислением оных, так вот, в те годы писали именно придти.
А сейчас хоть ТалиННН пейшите, хоть Тыва, хоть Башкортостан или в Украине - нам, в принципе, остается только посмеиваться со стороны.
У меня был случай. Написала я статью, в которой было выражение "на Украине", мне вренули аж три раза на доработку, с замечанием текст содержит ошибки. В третий раз ткнули носом, сказав, что писать нужно "в Украине" ...
Честно говоря, правильно в Украине. Вы же не говорите на России? Дело в том, что раньше Украина считалась губернией, поэтому было "на", а сейчас это страна (смайлик с гордо поднятой головой).
Точно так же, как и ударение укрАинский, а нужно украИнский :)
Вот тут поспорю, в тотм момент прочитала очень много на эту тему, и все эксперты сошлись в том, что правильно НА Украине. Возьмем тот же портал Грамота.ру.вот там нашла: Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Уважаемая Аннариель, живу В Украине, здесь совсем другие правила, которые нужно было бы уважать российским коллегам-филологам ;) По этому вопросу лучше читать не Грамоту, а украинские учебники по лингвистике :) Честно говоря, будем говорить о нормах украинского языка только тогда, когда наши политики научатся правильно говорить на родном языке. А то уши вянут каждый раз, когда включаю телевизор. О каких В и НА можно говорить, если премьер-министр разговаривать не может нормально? А в государстве творится бардак полный. Конечно, мы будем еще долго для всех НА.
Что-то я с утра каламбурю не по-детски :))) Пошла работать :)
Поздно вроде-бы, но не могу не ответить. Да ведь вам не предлагают менять ридну мову!!! Мы всоответствие с нормами РУССКОГО языка напишем "на Украине, на Кубе" и т.д. а вы у себя переведёте: " в Украине"... Мы-то на своём говорим, а вы наш обсуждаете. Пора отвыкать. Живите по своим правилам, а мы будем - по своим. Или вы считаете, что мы и язык у вас позычили? Были такие мысли уже, и народа русского нет - невдалые украинцы, и языка тоже - исковерканный украинский. Это у вас синдром младшего брата. А он по опеделению бывает сами знаете у кого. Взрослеть пора.
Бог с вами! Проще относитесь к этому, и все :) Вы же не называете хот-дог горячей собакой, потому что в русском нет названия этому бутерброду (кстати, вот еще одно заимствованное слово...).
И кто это МЫ, ВЫ? На Адвего, насколько я понимаю, все равны, как, впрочем, и в грамматике ;)
ЗЫ А на Кубе, потому что остров. Надеюсь, на ВАШЕЙ карте Украина не остров?
Вы ошибаетесь. Куба - это не только остров, это ещё и страна такая. В состав которой входит больше тысячи островов. Так что, если мы говорим - посол России на Кубе, то имеется в виду - не на острове Куба, а - в государстве Куба.
И вообще - почему вас не удивляет и не возмущает, что поляки и чехи тоже говорят "на Украине"?:)) Явный же колониализм!
как ишак упёртая, замылили мозги совсем пропагандисты бендеровские с якобы своим национальным языком, который и вовсе был насаждён поляками дабы отстранить украинцев от русских. Завтра придёт новое правительство и скажет говорить всем "на Украине". Это ж, простите, не на навозной куче какой-то, это просто давно сложившийся речевой оборот, ничего страшного нет в этом ведь. А вони развели настолько! Что ж за нация такая... Синдром младшего брата - точно.
Ребята, мы единый народ. Я думаю, что я бы совершенно не был против выражения "на Украине", если бы жил в этой стране. Я лично думаю, что мы - славяне, единое целое. Русь пошла с Киева. И посему, раз Украина - все таки есть окраина нашей великой страны (Россия, Украина, Белоруссия), то ничего страшного в таком предлоге нет :)
Тоже поздно, но отвечу. Вы въезжаете В страну (Украину, Беларусь, Уругвай и т.д.), живёте или находитесь В стране, выезжаете ИЗ страны и т.д. А насчёт дальнейших драматизаций, а не пошёл (пошла) бы ты на ...
Лучший комментарий
DELETED
написал
11.12.2011 в 02:53
в ответ на #155
8155
"...Дорого оценили твою голову, на Украйну теперь тебе и показаться нельзя. ..." Богдан Хмельницкий " Как умру, похороните На Украйне милой,.." Тарас Шевченко
С административно-географическим и названиями употребляется предлог "В", например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине...
Но почему-то в России привыкли говорить "на Украине", это наверное из-за того, что раньше Украина считалась скорее территорией, чем страной, поэтому говорили, и привыкли говорить "на Украине", звучит как "на Окраине".
На той же "Грамоте.ру" это объясняют тем, что "литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией." [ссылки видны только авторизованным пользователям]
P.S. Я всегда писал, и буду писать в Украине, и никто, даже "препады" русского языка это не считали ошибкой, скорее наоборот.
Скорее согласна, чем нет :-) " НА Украине" - это все-таки определение некой территории. Во времена бытия Российской империи - территориальное определение части государства. В советское время было нормальным "жить НА Украине" или же "жить В Украинской ССР". Сейчас "Украина" - не только название территории, но и название самостоятельного государства. То есть сейчас правильнее все-таки "В Украине".
Кстати, совсем неудачное сравнение. Например Грузия, Туркмения, Киргизия, Белоруссия, и т.д., тоже отнюдь не центр, губернии тут не при чем, всегда говорилось "в губернии", а не "на губернии", и как говорили в Туркмению, так и говорят. И вообще это спор о тупом и остром конце яйца не имеет смысла, он говорит только о комплексах. Все решит время.
Читая, вспомнила, как на одной из публичных страниц, белорусы стали отчаянно вопить о том, что правильно писать БЕЛАРУСЬ, и никак иначе. Этот майский спор и по сей день продолжается. А в русской "Белоруссии" они увидали хамское и уничижительное отношение. Так-то.))
Лучший комментарий
DELETED
написал
25.11.2011 в 11:48
в ответ на #131
6131
Тут есть один важный нюанс. Когда далекая страна Берег Слоновой Кости попросила не называть ее так, а просто Кот-д'Ивуар, то российская пресса быстренько перестроилась. То же и с Камбоджей-Кампучией, и не только. А вот когда украинцы попросили говорить "в Украине", а белорусы - "Беларусь", тут дорогие россияне взбеленились - не можем перестроиться, мы привыкши по-старому, по-новому нам западло. По-моему, тут всё дело в уважении. Когда Ванька вырос и просит называть его Иван, как вы поступите?
+100500! Здорово написали! Все потому что Украина и Белорусь по мнению российского правительства - все го лишь жалкие ошметки "Великой Империи", забывая, что начиналось то всё как раз таки из Киевской Руси, а не с Москвы и Питера, которые строили пленные с территории той же Украины...
А почему Украина поляков и чехов не попросит не писать "на Украине" (латиницей, ессно)? Или не попросит англичан не писать "Зе Юкрэйн"? Артикль - прям не страна, а - губерния какая-то!
Какое отношение украинские политики имеют к правописанию русского языка? Сделайте его государственным, тогда и будете иметь к нему какое-то отношение, а так - идите в дупу.
И заметьте - просят их как-то называть Берег слоновой кости и тд. Англия никого не просин ее ингландом называть, например, и ее Лондон Ланданом - она вполне самодостаточна и самостоятельна, как и Франция, Испания и прочие государства - им просто все равно как их иностранцы называют и они не требуют истерично особого к себе почтения, выражабщегося в буквах. Кстати, на счет России - тоже есть две формы - в России и на Руси.. Просто первое, скорее, обозначает государство, а второе - территорию.
Поддерживаю двумя руками bell_4. Действительно, Берег Слоновой Кости, Камбоджа (это где вообще, что за места такие?) в русском языке как-то увлажили быстро, а вот насчет Украины и Белоруссии все очень и очень непросто. И это о многом говорит!!!! Язык развивается по своим законам, они не регулируются постановлениями правительства. У языка свои правила, и свои исключения. Причем исключения практически всегда означают, что слова и выражения очень древние имеют глубокую историю. Хотя бы топик посмотрите: слово идти, шел, прийти - сплошные исключения в словообразовании. Исключения в языке обычно указывают на какую-то особую значимость слов в языке. Я думаю что сочетание "на Украине" имеет в русском языке глубокие корни, более древние, чем вообще государственность Украины и самой России. Исключительность предлога в данном случае говорит об исключительности и глубокой исторической связи украинского и русского народов. Мне кажется как-то глупо настаивать, чтобы изменить исключение (в чужом языке!) на обычное правило, чтобы "быть как все".
P.S. а Берег Слоновой Кости, и прочие так легко переименовываются, потому что никаких особых связей в русском языке они не имеют, в речи практически не употребляются и нет практически никому до них дела.
Это очень болезненный вопрос, и он постоянно выходит за рамки лингвистики. Мы придерживаемся такой позиции: нормы русского языка складываются столетиями, и они не могут за пять, десять или двадцать лет измениться в угоду каким-то политическим процессам. Поэтому по-русски правильно говорить «на Украину». Вообще, образование предлогов не всегда поддается объяснению. Почему, например «в школе», но «на заводе»? Так сложилось. Это многим не нравится, всем надо докопаться до сути. «Всему должно быть объяснение» — это еще один миф, очень многие вещи в языке нельзя объяснить. [ссылки видны только авторизованным пользователям]
К сожалению, оригинал в "Русских словарях" не сохранился по причине кончины сайта самих "Русских словарей". Происхождение этого "старого" фрагмента-контента идёт от замечания одного малограмотного молодого человека по поводу применения мной формы "придти" (якобы, неправильного). Вот я и сделал выборку. Немного раньше я сцепился с Владимиром Соловьёвым по поводу написания им, вопреки правилам, одного слова с корнем "гено-". И, естественно, послал ему ссылку на подобный фрагмент. То, что я сразу попал во всевозможные чёрные списки на его ресурсах, меня не удивило. Удивило то, что в "Русских словарях" через день появилось разъяснение, почему правильно писать "генномодифицированный" (якобы подобное написание происходит от ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО "генный"). Раньше дикторов выгоняли за неправильное ударение, а сейчас в СМИ утилизируют наш "великий и могучий". Почивший в бозе проФурсенко на утренней заре своей карьеры заявил: "Безграмотным народом легче управлять!". К сожалению, иных уж нет, а их программа - в действии. А на мой сайт Вы заглядывайте - там много интересной и полезной информации. Тематика очень разнообразная. От психологии до автомобилей и компьютеров, вопросов безопасности; от законов до порядков в системе исполнения наказаний, вариантов поведения в агрессивной среде. Вот ссылка на главную: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Успехов!
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186