Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
apollion
Ай нид хелп.

Несколько вопросов по грамматике есть, кто сможет помочь? А то вычитываю статью и уже голова распухла и наверно плохо соображает.

1. "Закончил обучение в 1962 году, со специальностью "переводчик английского языка"."

"Закончил" или "окончил"?
"Со специальностью" или "по специальности"?
"Переводчик с английского языка" или "Переводчик английского языка"?

2. "...делал для личных коллекций кино: народного артиста СССР и певца М., певца Г., музыканта Н. и других людей."

Нужно ли двоеточие после слова "кино"?

Написал: apollion , 26.06.2018 в 00:25
Комментариев: 40
Последние темы:
Комментарии
Lackmusmilch
За  4  /  Против  1
Lackmusmilch  написала  26.06.2018 в 00:35
1. Если обучение, то закончил. Если университет/школу, то окончил. Зпт не нужна. По специальности. Переводчик с английского языка (несмотря на то, что в некоторых дипломах пишут «переводчик английского языка»; этот вопрос уже поднимали на форуме).

2. Кто на ком стоял? Кто для кого и что делал? Кино для коллекций он делал? Или это коллекции кино? Двоеточие не нужно.

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 00:35
Нашел вот это - грамота.ру:
"Глагол закончить в значении "довести до конца, завершить" синонимичен окончить, правильно: закончить работу и окончить работу.
В значении "пройти какой-либо курс обучения, завершить обучение где-либо" употребляется только глагол окончить: окончить школу, вуз, университет, курсы и т. п."
http://new.gramota.ru/spravka/...BD%D1%87%D0%B8%D0%BB
Значит правильно "закончил обучение"?

И еще вот это:
"...специальность – спецпропаганда, квалификация – референт японского языка и военный переводчик английского языка (!!!)." Без "с".
отсюда:
https://linguanet.ru/fakultety...hp?sphrase_id=168464

                
ket3112
За  0  /  Против  1
ket3112  написала  26.06.2018 в 00:37
Закончил обучение в 1962 году по специальности - переводчик английского языка.

                
apollion
За  0  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 00:43  в ответ на #3
Спасибо. Наверно так сделаю, только специальность в кавычках.

                
ket3112
За  1  /  Против  2
ket3112  написала  26.06.2018 в 00:39
Сделайте красиво списком.

...делал для личных коллекций кино:
- народного артиста СССР и певца М
- певца Г
- музыканта Н
В архиве имеются и другие знаменитые люди

Нормалек звучит)

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 00:42  в ответ на #4
Не, списки там не прокатят. )) Это биография. А ля википедия.)) Да и фамилий всего 3.

                
apollion
За  0  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 01:16
Глубокая проверка сейчас офлайн АП показала 88%\59%
Причем синим и желтым выделило ФИО и названия организаций. И больше ничего. Ну и чёрт с ним.))

                
Margarita
За  0  /  Против  1
Margarita  написала  26.06.2018 в 01:20
1.
И окончил и закончил и даже кончил - все правильно.
Но - по специальности, а не "со".
"Переводчик английского языка"

2. "Снимал для личных киноколлекций: народного артиста СССР и певца М., певца Г., музыканта Н. и других людей."

Не знаю, насколько я права в п.2, а п.1 - это классика жанра и словарь)

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 01:30  в ответ на #21
Спасибо. Возможно я перефразирую (подумаю) и напишу у себя так:

"...получив специальность..."
и тогда предлоги отпадут. ))

Сейчас уже остановился, а то полдня искал материал для примечаний и дошло до того, что я на сайте Намина читаю его биографию.))
Но с примечаниеми проще.))

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  26.06.2018 в 01:40  в ответ на #23
"Овладел специальностью, овладев". Да, Вы подумайте. Там если все заполонить с умом, в АП все имена и организации покроются тайной) Я Вам выше еще написала, что смогла придумать на сей момент: https://advego.com/blog/read/g...r/4546655/#comment22

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 01:47  в ответ на #24
Да имена и организации не страшно - пускай. Все-таки у меня не белетризованная статья. Вот я биографию Градского у него на сайте - прочел, там стиль как Гранина, или Белова. Ну, точнее не прочел, а по диагонали просмотрел. Зацепила меня фраза "считается одним из основоположников русского рока" и я полез в гугл искать откуда такие выводы.))

                
Margarita
За  0  /  Против  0
Margarita  написала  26.06.2018 в 01:53  в ответ на #25
:) Да, пускай, это допускается, это неизменные же термины.

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  26.06.2018 в 02:00  в ответ на #27
Ага.)) Ну не рерайтить же "МГПИИЯ имени Мориса Тореза".))

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  27.06.2018 в 00:52
Я наверно от жары с ума сошел. Решил добавить в другую статью пару предложений с новой инфой - бац, 1 час как не бывало.:)) Сам не знаю, куда он делся.

                
apollion
За  1  /  Против  0
apollion  написал  27.06.2018 в 16:43
В общем, уточнил, в официальном - канцелярском стиле пишут так:
"Переводчик английского языка"
Посмотрел на сайте университета МПГУ. Пример:
"квалификация «Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации»"
http://mpgu.su/staff/ramazanova-rauza-zinurovna/

                
apollion
За  2  /  Против  0
apollion  написал  27.06.2018 в 16:45
Уже всё поправил, по советам из этой темы. Всем спасибо.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/4546655/all1/