Статья снята с продажи, содержит ошибки в сексте:
"...семье из трёх-четырёх человек и кошке нужен высокий двухкамерный холодильник".
Не подскажут ли умные филологи, где ошибка?
Или модераторы хотят, чтобы было так: "для семьи в составе..."?
ждите ответа модераторов. или обратитесь в ЛПА с этим вопросцем. а зачем вообще нужно было кошку упоминать в статье? мне кажется и без неё предложение бы нормально выглядело.
Мне кажется, что эту фразу можно толковать двояко: "...семье из трёх-четырёх человек и кошке нужен высокий двухкамерный холодильник". 1.Семье из трех-четырех человек и кошкИ - состав семьи вместе с кошкой 2.Семье из трех-четырех человек и кошке - семье и кошке нужен ... холодильник. Поэтому модератор нашел ошибку)
Собака думает: "Человек заботится обо мне. Значит, он — Бог." Кошка считает: "Человек заботится обо мне. Значит, я — Бог." Люди могут считать кошку членом семьи. Кошка всегда будет считать хозяев приложением к их холодильнику. Также люди имеют право почесать ей спинку. Поэтому, да, с человеческой и кошачьей сторон ситуация неравнозначна.
Ой, я вообще давно знаю, что это мне позволено жить рядом с моим котом, а не наоборот))) А неоднозначность в статье надо исправить =) Постройте фразу иначе и все. Желаю Удачи!
Спасибо. В неоднозначности как раз весь цимес. Мне кажется, что на модерации сидит уставший от огромного количества текстов филолог, считающий своим долгом не только искоренять орфографические и пунктуационные ошибки, но и править авторский стиль. Скорее всего, человек с редакторским прошлым или мечтавший об этом поприще. Статью снял, править не буду. Вам удачи тоже! P.S. Хорошо Вам, у Вас кот, они, если можно так выразиться, более человечны, чем кошки. :-)
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186