Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Детектив Адвего — Форум Адвего

боковая панель
Конкурсы / Детектив Адвего / первый тур
juli170378
Убийство со вкусом Рождества / #86 / juli170378

Бенедикт Шерли скучал в ресторанчике на Бейкер-стрит.

– Милый, в моем рождественском печенье предсказание, – радостно прощебетала жена. – «Сюрприз!»
– Чудесно, Джоан, – буркнул Бен и уставился на дисплей айфона.

SMS с незнакомого номера: «Она у меня. У тебя есть 2 часа».
Что за… Неужели шеф добрался до Мери?! Мариморти давно угрожал придушить милашку, если она не бросит Бена. Но секретарша любила «только своего детективчика». Утром они целовались в его кабинете и могли бы зайти дальше, но ей стало плохо…

– Милый, ты не забыл о подарке для своей птички? – прокудахтала жена где-то рядом.

Подарок! Сегодня шеф угощал Мери шампанским. Она выпила почти весь бокал, когда нашла на дне колечко с бриллиантом. Малышка показала его Шерли, а потом вдруг пожаловалась на тошноту и слабость, и их свидание, увы, не состоялось.
Неужели шеф решил отравить бедняжку? Но к чему тогда это послание?

MMS: «Пожалуй, свяжу ей ноги. Как думаешь, такой подойдет?»
Моток тонкого шпагата ему не понравился. Шерли представил лежащую без сознания Мери. Мариморти связывает ее, бросает на кровать и…

– Дорогой, может, увеличить мне грудь?

Увеличить… Бен снова открыл MMS. Кроме шпагата, в кадр попала белая скатерть с пятном и край зеленой тарелки с оленями. Где же он это… Джоан неисправима! Но хоть однажды ее безалаберность оказалась полезной.

– Счет! – Бен расплатился, схватил жену за руку и потащил к выходу.

Конечно же, такси было не поймать. Пару раз их окатило грязью вперемешку с тающим снегом, Джоан сломала каблук и что-то твердила про новую шубку... Наконец они втиснулись в машину и поехали.

Шерли снимал квартиру бог знает где, и когда они были в начале улицы, два часа подошли к концу.

– Быстрее! – рявкнул Бен, и водитель едва не потерял управление.
– Милый, что-то случилось?

Абсолютно ничего не случилось! Просто дома их ждет рождественский труп – и только.

Прошло уже 20 минут после часа «X», а Бен все не мог открыть дверь квартиры.
SMS от Мери: «Шерли, прости. Я люблю Мариморти. С Рождеством!»
Значит…

– Джоан, подожди в прихожей, ладно?

«Отбросьте все невозможное. То, что останется, и будет ответом…» Шерли глубоко вздохнул и вошел в столовую.

«Жертва» лежала на столе. Обнаженная, загорелая, с туго связанными ногами. Бен быстро набрал незнакомый номер, и почти сразу же с подоконника донеслось «Merry Christmas».

– Милая, иди сюда! Твое печенье почти не ошиблось: у нас даже два сюрприза. Во-первых, миссис Хадси научилась пользоваться айфоном. А во-вторых, она приготовила нам отличную рождественскую индейку.

Нравится  75  /  Прочитал  130
Написала: juli170378 , 24.11.2014 в 18:51
Комментариев: 36
Последние темы:
Комментарии

Показано 8 комментариев
Nanali
За  9  /  Против  8
Лучший комментарий  Nanali  написала  03.12.2014 в 19:01
Поняла все, кроме сообщений.
Домработница-кухарка-экономка (или кто она там, но явно не близкая родственница, иначе номер бы был знаком, и вообще много деталей указывает, что она не член семьи), шлет хозяину сообщение о том, что она купила (приготовила) индейку к Рождеству - "Она у меня. У тебя есть два часа". Ладно, согласна, хорошая экономка может строить хозяина почем зря, хоть та же миссис Хадсон в пример. Но называть на "ты"?! А почему не "у вас есть 2 часа", он же женат, или миссис Хадси, работая (живя) в доме, об этом не подозревает?! Или жену она не ждет?.... Вот это было бы уже более интересно.

В общем, сообщениям не верю. А раз на них строится вся интрига..... Удачи автору.

                
Polianna_Enamorada
За  3  /  Против  1
Polianna_Enamorada  написала  04.12.2014 в 14:42  в ответ на #17
Ну, раз Хадси айфоном пользоваться не умела, может, это старушка древняя) А Шерли - молодой ловелас. Вполне могла и "тыкать". Или она не старушка, а его любовница) Или и старушка, и любовница )). И курицу-жену точно видеть не хочет )).

Кроме того, они ж англичане, а там вообще "ты" и "вы" не отличаются)).

                
Nanali
За  4  /  Против  2
Nanali  написала  04.12.2014 в 14:53  в ответ на #18
В английском - да, но во всех переводах разграничение четкое:) Кстати, вот именно потому, что англичане, и не могу представить в устах миссис Хадси: "Сэр, ты через два часа должен быть дома!"

                
Polianna_Enamorada
За  3  /  Против  1
Polianna_Enamorada  написала  04.12.2014 в 15:43  в ответ на #19
В "Сэр, ты через 2 часа должен быть дома" есть своя особая ирония)))).

                
Hy-u-4o
За  4  /  Против  1
Hy-u-4o  написала  04.12.2014 в 19:08  в ответ на #19
Наша "англичанка" обожала рассказывать об Англии, чем мы и пользовались. :)
"Англичане - очень самодовольная нация, себя они зовут "Я", а ко всем прочим обращаются "ты".
Так что переводчики, привыкшие подобострастно "выкать" - не показатель.

                
Nanali
За  1  /  Против  3
Nanali  написала  04.12.2014 в 19:18  в ответ на #21
Охотно верю:) Тем более что мне так с "англичанками" не повезло, они у нас менялись каждые полгода, и английский у меня до сих пор "на уровне школьного"(( То есть, английские реалии я знаю по художественной литературе в классических переводах. Но беда в том, что потому-то я и не могу воспринять и оценить иронию сюжета - как англоязычный человек не воспримет дословно переведенную шутку, основанную на игре русских слов, аналогов которым нет в английском.

                
Hy-u-4o
За  1  /  Против  2
Hy-u-4o  написала  04.12.2014 в 19:20  в ответ на #22
Дауш, тяжёлое детство.

                
Nanali
За  0  /  Против  4
Nanali  написала  04.12.2014 в 19:23  в ответ на #23
не то слово...:)))

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/holms/2007728/?op=9751842