Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
DELETED
Украинский язык

CПИСОК УКРАЇНСЬКИХ САМИХ КЛАСНИХ СЛІВ:
спалахуйка - зажигалка
залупівка - бабочка
міжповерховий дротохід - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
писуньковiй злодій - сексуальный маньяк
пикогляд - зеркало
яйко-сподівайко – киндер-сюрприз
сіковичовичувалка - соковыжималка
піхвознавство - гинекологія
пупорізка - акушерка
цюцюрковый злодіяка - онанист
штрикалка – медсестра
пiсюнець - чайник
підсрічник – стул
бачик – телевізор
коркотяг – штопор
дармовис - галстук
розчепірка - зонтик
гумовий нацюцюрник – презерватив
скринька перепихунців – это не шкатулка для хранения презервативов, а коробка переключения передач

Написал: DELETED , 19.11.2009 в 20:09
Комментариев: 222
Комментарии
DELETED
За  14  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написал  19.11.2009 в 23:36

Не вижу ничего смешного, поскольку к украинскому языку (кроме Чахлика Невмирущого) это не имеет никакого отношения. Вот настоящий перевод: зажигалка ... Не вижу ничего смешного, поскольку к украинскому языку (кроме Чахлика Невмирущого) это не имеет никакого отношения. Вот настоящий перевод: зажигалка -запальничка
бабочка - метелик
лифт - ліфт
сексуальный маньяк - сексуальний маніяк
зеркало - дзеркало
киндер-сюрприз - кіндер-сюрприз
соковыжималка - соковижимач
гинекология - гінекологія
акушерка -акушерка
онанист - онаніст
медсестра -медсестра
чайник - чайник
стул - стілець
телевизор - телевізор
штопор - відкорковувач
галстук - краватка
зонтик - парасоля
презерватив - презерватив
коробка переключения передач - коробка перемикання передач.

Еще 33 ветки / 183 комментария в темe

последний: 19.11.2009 в 20:09
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  21.01.2011 в 18:04
НАРОД, ЗАБЕЙТЕ!!!
"Винни Пух и Пятачок" на Белорусском вообще будет "Вiнятко Пу та Просячок Фі"

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  10.02.2011 в 15:05  в ответ на #177
Недавно пришла к выводу, что белорусский - праязык обланского :))
Примеров сейчас не вспомню, но если полистать словарик - можно легко убедиться ;)

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  10.02.2011 в 15:43  в ответ на #183
Тарашкевиця це продавня мова середньовічних копірайрерів...)))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  23.02.2011 в 01:11  в ответ на #185
Беларускую не чапаць! :))

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  23.02.2011 в 12:05  в ответ на #191
окъ

                
Dream_2
За  1  /  Против  0
Dream_2  написала  19.03.2011 в 12:32  в ответ на #183
В белорусском языке большинство слов пишутся так, как слышатся. Возможно, поэтому тем, кто пытается читать по-белорусски, не зная языка, он кажется похожим на олбанский. Но вот, Ксюша, для примера пару строчек из белорусской колыбельной:

Ночка-ночка, чарнавочка, палюляй майго сыночка.
Палюляй майго сыночка, бо ẙжо ранак недалёчка...

Или вот ещё:

Спі, мая кветачка,
Любая дзетачка,
Люльку пад грушаю
Ветрык пагушкае.

Если хочешь, можешь послушать: [ссылки видны только авторизованным пользователям]
Не думаю, что тебе по-прежнему покажется наш язык похожим на олбанский..

                
DELETED
За  0  /  Против  1
DELETED  написала  19.03.2011 в 14:12  в ответ на #203
Тебя обидели мои слова?..
Сама ведь говоришь, что "в белорусском языке большинство слов пишутся так, как слышатся", собственно на этом же принципе, транскрипционном, изначально строился олбанский. Это местные обитатели Адвего думают, что если написать слово с ошибками, то это супер круто и они моментально превратились в "падонкофф"...
В моих словах ничего оскорбительного нет, на самом деле. Нормальный такой себе язык. Слыхали и смешнее... :))

                
harut
За  0  /  Против  1
harut  написала  19.03.2011 в 14:16  в ответ на #204
Кхы... ты не поняла главного - смеяться-то можно только над украинским языком. Остальные языки все благородные и осмеянию не подлежат.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  19.03.2011 в 14:17  в ответ на #206
Мабуть... ))

                
Dream_2
За  1  /  Против  0
Dream_2  написала  19.03.2011 в 14:21  в ответ на #206
Рузанна, я, к сожалению, не помню, в какой ветке это было, но если надо, найду свой коммент по поводу вашего языка. Как раз таки мне украинский язык нравится - и в мыслях никогда не появлялось смеяться над ним. Так что если твой булыжник в мой огород - не по адресу.

                
harut
За  0  /  Против  0
harut  написала  19.03.2011 в 14:36  в ответ на #209
Все свои булыжники я спрятала надежно и далеко, это так, камешек был, но не в твою сторону :)))
Ветка оскорбительна сама по себе, и не только для украинцев, но и для всех, кто работает с языками, кто любит слово. Мне неприятно читать практически каждый коммент в этом топике, потому что я считаю, что украинский язык - один из наиболее мелодичных, пряных, "вкусных" языков мира, а сравнивать мне есть с чем. Но взяла себя в руки и молчу. Потому и твой коммент прозвучал очень громко, на фоне остальных, насмешливых. Не сдержалась, сорь :))

                
Dream_2
За  0  /  Против  0
Dream_2  написала  19.03.2011 в 14:42  в ответ на #210
Ветка оскорбительна сама по себе, и не только для украинцев, но и для всех, кто работает с языками...

Согласна. И теперь поняла, почему появился этот камешек))))

                
harut
За  0  /  Против  0
harut  написала  19.03.2011 в 14:57  в ответ на #212
:))) Вот так и живем :)

                
Dream_2
За  0  /  Против  0
Dream_2  написала  19.03.2011 в 14:17  в ответ на #204
Ну, не то чтобы обидели... Хотя, если честно, есть немного.

Ну и мне захотелось просто тебе показать, что наш язык может звучать очень красиво, а не только как падонкафский))) Он может быть мелодичным и ласковым - всё зависит от автора текста)))

                
Dream_2
За  0  /  Против  0
Dream_2  написала  19.03.2011 в 12:19  в ответ на #177
Чушь. Сами придумали?

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  19.03.2011 в 14:55  в ответ на #202
года два назад читал в одной из газет, попробуйте загуглить, мож найдете что-то))

                
Dream_2
За  0  /  Против  0
Dream_2  написала  19.03.2011 в 15:00  в ответ на #214
Мне не надо гуглить - я свой родной язык знаю. Что это за газета была, могу себе представить...

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  19.03.2011 в 15:07  в ответ на #217
какая разница! это раздел юмор))) я не спорю с Вами, не воспринимайте все так буквально)))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  21.01.2011 в 18:23
Прихватізація - Прыватизацыя
Гладишка - Глечик
Мациклєт - Мотоцыкл
Келє - Коло
Дядіноха - Дядькова жена
Шмулка - Шнурок
Треля - Теля
Кабєта - Девушка

                
Nanchik
За  0  /  Против  0
Nanchik  написала  10.02.2011 в 14:42  в ответ на #178
"Кобіта" взагалі то......

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  10.02.2011 в 15:41  в ответ на #182
Сонечко моє, "взагалі-то" через дефіз пишеться...)))

                
Nanchik
За  0  /  Против  0
Nanchik  написала  10.02.2011 в 15:49  в ответ на #184
Та знаю...

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  10.02.2011 в 16:50  в ответ на #186
ой ой ой, знала...

                
harut
За  0  /  Против  0
harut  написала  19.03.2011 в 14:39  в ответ на #178
Кхе... какие глубокие познания украинского языка. Кобета - слово польское, означает "женщина".

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  19.03.2011 в 15:05  в ответ на #211

                
harut
За  0  /  Против  0
harut  написала  19.03.2011 в 17:29  в ответ на #218
Спасибо за ссылки :)) Но поляки говорят именно "кобета", иногда "кобьета", и ничего страшного, что оно созвучно с испанским словом, обозначающим "муниципалитет" :))) В том и есть прелесть многих языков - звучат слова практически одинаково, а смысл разный ;))

P.S. Проживаю именно на Волыни, и уверяю вас, у нас женщина - "жінка", а девушка - "панночка" или "дівчина" :))) Галичина и Закарпатье сами расскажут, как у них по-правильному :)))

                
Neporo4naja
За  0  /  Против  0
Neporo4naja  написал  19.03.2011 в 17:53  в ответ на #220
Бывал на Западной Украине и прекрасно понимаю, что в тех краях существует множество наречий и на каждом может одно и тоже слово иметь немного разное звучание, так что все нормуль))) удачи)))

                
Еще 4 ветки / 6 комментариев в темe

последний: 10.02.2011 в 08:22
DELETED
За  1  /  Против  1
DELETED  написала  19.03.2011 в 12:00
Я вообще в шоке с украинского языка....эти гвинтокрили,евро,Европе,проєкт ,етер -вместо ефир....преміяльній....ужас... .а перевели сказку "крокодил Гена та Дибилятко",я вообще с этого в шоке....как объяснять ребёнку кто такой этот Дибелятко???

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  19.03.2011 в 14:14  в ответ на #201
Это фихня... Нет такого.

                
Neporo4naja
За  1  /  Против  0
Neporo4naja  написал  19.03.2011 в 14:55  в ответ на #201
поддерживаю!!! это не более чем приколы малолеток.

                
harut
За  0  /  Против  0
harut  написала  19.03.2011 в 14:58  в ответ на #201
Вы ж копирайтер. Попробуйте найти нужные слова и объяснить ребенку, "кто такой этот Дибелятко".

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  16.07.2011 в 19:38
я поражаюсь от ук языка
как они говорят так)))))

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/61333/user/harut/