Лучший комментарий
DELETED
написал 19.11.2009 в 23:36
0
Не вижу ничего смешного, поскольку к украинскому языку (кроме Чахлика Невмирущого) это не имеет никакого отношения. Вот настоящий перевод: зажигалка ...Не вижу ничего смешного, поскольку к украинскому языку (кроме Чахлика Невмирущого) это не имеет никакого отношения. Вот настоящий перевод: зажигалка -запальничка бабочка - метелик лифт - ліфт сексуальный маньяк - сексуальний маніяк зеркало - дзеркало киндер-сюрприз - кіндер-сюрприз соковыжималка - соковижимач гинекология - гінекологія акушерка -акушерка онанист - онаніст медсестра -медсестра чайник - чайник стул - стілець телевизор - телевізор штопор - відкорковувач галстук - краватка зонтик - парасоля презерватив - презерватив коробка переключения передач - коробка перемикання передач.
Ні, так не говорять, це всі знають.Просто видумали для приколу...) А ви повелись-діалекти. То що виходить, тоді - респект и уважуха - это русские диалекты, иль как понимать Вас?
Я очень рад что хоть кто то понял этот юмор я ни коем образом не презираю людей которые употребляют подобные термины (знаю я в выше стоящих постах выразился что так говорят рогатые люди, но если не эти люди не зависимо евреи они или жиды, мадяры, поляки хохлы или русячи. Эти люди пашут в полях с тяпкой и лопатой: но сейчас у них комбайны и трактора списанные с Немацшины. я и сам работал в этой сфере и наблюдал как эти люди от без исходности пьют. они производят пшено и зерновые + кукурузу и прочее аграрное так сказать "хрень" Я могу подколоть тех самых львовских патриотов у которых Украинский был старше арийского)
Я опять нажрался, по ходу будет баян серьезный
Я сам смягка националист из-за школы, я не хочу выразится еще откровенней. Но прежде чем обсерать хохлов и того мороза што написал про военные команды на украинском (да он хренов нацист, да отнесись ты к нему к больному человеку- нет ты его поджучишь, еще подсобишь цитатами Сковороды и в итоге он выйдет полным идиотом. но ты- то мудило которое самоутверждается за счет не продвинутых людей потешишь свое его)
я сам так делаю
но когда через год читаешь свои месаги, смотришь коменты которые появились перед тобой и после тебя- тебе даже галимые боты укажет на твое не совершенство.
вот и чтобы так сказать бывалые которые сейчас ржут что проимхорили очередного 23+1 новый сам напишется (который вспомнит когда будет поздно)
Я не совсем понятно изложил не надо обсерать других если ты не лучше кому я тут пишу, да я плохо в школе учился и по блату закончил институт
Я не хочу углубляться в тонкости украинского языка (и заново отыскивать инфу), тем более, что живу в России. Однако читала статью (достаточно серьезную филологическую), что один из депутатов Рады (а может, и групппа, точно не помню) активно подыскивают "украинские" замены русским словам в укр. яз., отыскивая их как раз в польском яз. и диалектных словах. В ней точно были слова из списка ТС - гинекология и акушерка, а так же другие укр. аналоги канц. терминам и медтерминам. Кстати, не знаю правда или нет, встречалось мне также, что в переводе книги Успенского на укр. яз. Чебурашку перевели как Дибилятко.
Українська мова лише на 35% схожа з російською по написанню, та ще на менший відсоток по звучанню. Схожість української і польської мов складає десь 30%, тобто українська однаково не схожа ні на російську, ні на польську мову.
Не буду спорить, я живу в Сибири и информацией не владею... По моему детско-подростковому восприятию, когда я ездила на Украину, Крым был полностью русскоязычным, Киев же был двуязычным, с преобладанием русского языка, а вот Львов - да! Украинский - даже оперу Доницетти на украинском языке давали... Впрочем, к юмору это уже не относится, звучало чудесно:))))
Богдан (можно мне так вас называть), я к вашему рассказу о рыбалке (он же ваш?) комментарий написала. Поняла сколько я потеряла, не участвуя в подобных "мероприятиях". Правда, у нас клещи - страшно(((
Да бросьте вы , человек пошутил , а вы сразу не похожа - похожа . Весь сыр-бор из-за дебильных политиков , которые сами ни на русском ни на украинском толком разговаривать не могут . Но вот, обратите внимание , цели своей достигают , сеют смуту и разделяют людей . Ведь мы все славяне . И Киев , кстати , Мать городов русских !
Шутка не удалась! Я тоже могу навыдумывать кучу дебильных эквивалентов существующим словам русского языка и назвать их переводом с украинского. Типа "гелиокоптитель" - "гелікоптер" и т.д. Автор темы просто где-то что-то прочел и ляпнул здесь не подумав.
Просто сейчас старый украинский язык переиначивают и вводят слова вообще неизвестно какого происхождения. А вообще думаю. стоит закрыть спор на эту тему!=)
Это означает, что Вам нужно просто скинуть готовый текст в соответствующую форму в карточке "Выполненная работа", обычно в таких заказах нет ссылки на сайт заказчика для размещения текста.
Простие , что заморачиваю , еще один вопрос. Заказчик внес меня в БС. Я пока телился , из 16 заказов не смог взять ни одного ... Как поступать в таких случаях ?
И обратите внимание на пробелы. Пробел до знаков препинания не ставится, а ставится только после... Тире отделяется пробелами с обеих сторон, а при дефисе не ставятся... Это не менее важно, чем орфография. Ну, а про текст вам уже все объяснили....
Я знаю об этих инициативах. Дебильные отечественные политики решили напичкать в наш украинский язык кучу искусственно рафинированных выражений с одной только целью - дистанцировать украинский язык от русского, то есть нивелировать те 30% сходства между языками, о которых я Вам говорил. Лично я категорически против: нельзя глумится над языком, который формировался веками и искусственно его менять.
Мы, вроде были на ты (раз Вы с большой буквы, то это мне). У меня подруга была с Черниговской области, село Криски (если я не ошибаюсь), все меня к себе звала, но я так и не успела съездить.
Она в Нижневартовске сейчас, но в село, по-моему, летом наведывается))) Богдан, а у тебя нет ссылочки на библиотеку украинской литературы? А то вы тут мне все напомнили, что захотелось перечитать... И еще слышала, что очень хвалят перевод Гарри Поттера на украинский язык, русский=то перевод халтурно сделан (все 7 книг).
Ясненько=) Вот неплохой сайт: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Также можешь еще здесь посмотреть: [ссылки видны только авторизованным пользователям] Что касается Гари Поттера, то я лично не читал ни одной части, поэтому не могу тебе сказать о качестве украинского перевода, но могу тебя уверить, что например "Декамерон" Бокаччо или Стиван Кинг, которых я читал (а я практически всю литературу на украинском читаю, кроме русских писателей конечно), мне очень понравились, сейчас хочу найти книгу "Историк", друзья советуют.
Спасибо огромное!:))))))) По крайней мере, классику нужно читать на языке, на котором она была написана (если есть такая возможность). Хотя интересно будет Декамерон посмотреть (не обещаю, что читать буду), на другом языке произведение по другому воспринимается:)))))))) Кстати, доброе утро!!!!!!
Больше спасибо! Обязательно, дай Бог мне только разобраться с делами на работе. Как люди не понимают: второй язык - это богатство. Не понимаю, как можно жить в стране и не знать ее язык.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186