Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Проза Адвего — Форум Адвего

боковая панель
Конкурсы / Проза Адвего / первый тур
Alegzende
После дождя мох такой зелёный / #79 / Alegzende

В Фукагава – предместье города Эдо – был вечер. Кусты ямабуки, покрытые жёлтыми цветами, склонились над старым прудом. То и дело начинал накрапывать дождь, но в воздухе почему-то не было ни одного насекомого. Такараи Кикаку считал, что они притихли из почтения к его учителю.

«Сочиняет», — подумал Кикаку с уважением.

Мацуо Басё неподвижно смотрел перед собой. На самом деле он не сочинял. Он наслаждался свежестью и покоем, которыми веяло от пруда, видимой упругостью нежных жёлтых цветов, прозрачно светившихся над тёмной водой. Ветки деревьев казались начерченными кисточкой каллиграфа. И эту красоту нельзя было не вбирать всем своим существом, не впитывать кожей, не пить с каждым вдохом.

Опять вздумал было накрапывать дождик, однако Такараи Кикаку так посмотрел на небо, что он тут же перестал.

«Может, предложить учителю уйти в хижину? — озабоченно подумал Кикаку. — Сыро, промозгло, лягушки вон распелись. Так ведь он откажется: мол, третья луна на исходе, надо дорожить каждым её мигом…»

И тут Такараи Кикаку понял, что мастер творит.

Он достаточно давно знал Басё, чтобы угадать этот момент, и сейчас невольно задался вопросом: что же именно стало золотым самородком, из которого сейчас куётся хайку? Гладь воды? Символ весны, лягушка? Золотые цветы ямабуки? Мох, такой удивительно зелёный после дождя? Банановые деревья над прудом? Гнездо паука в тростнике? После отчётливого плеска – прыжка очередной лягушки – тишина показалась оглушительной, и Такараи Кикаку захотелось утопить всех этих распрыгавшихся за то, что они мешают его учителю создавать стихи.

По воде беззвучно расходились круги.

Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.

Ни Такараи Кикаку, ни неслышно подошедший молодой Кагами Сико не догадывались, насколько тщательно потомки будут анатомировать эти строки, растягивая их на предметном стекле и изучая под микроскопом, как лягушку, высчитывая, что единственный глагол во втором стихе создаёт напряжённость действия и тут же снимает её. Но обоим им стихотворение показалось безупречным, и Кагами Сико так и сказал Басё.

Он ещё не привык льстить, поэтому, несмотря на молодость ученика, похвала его обрадовала поэта. Он ещё раз повторил хайку, внимательно вслушался в звучание слов.

Такараи Кикаку погладил стебель ямабуки.

— Жаль, что таким чудесным цветам в хайку не нашлось места, — сказал он, любуясь их красотой. — Может быть, всё же вплести этот образ в начало? «Ямабуки я!» — попробовал он строчку на вкус. — Пруд можно не упоминать – ведь есть плеск воды.

— Будет много деталей, — возразил Басё. — Жёлтые цветы и всплеск – яркие образы; они будут соперничать, и единство стихотворения разрушится.

Кикаку был почти вдвое моложе своего учителя и ещё не пришёл к его стремлению постичь истину через поэзию. Но хотя нежные солнечные цветы и казались ему более привлекательным образом, мнение своё он оставил при себе, чтобы не обидеть учителя. Впрочем, Басё угадал его мысли и улыбнулся.

— Стихотворение, — повторил он своё давнее поучение, — надо не составлять из кусков, а ковать… как золото или сталь. Пусть же первой строкой будет «Старый пруд».

И он снова перевёл взгляд на спокойную воду, словно сверяя оригинал со своим творением. Кагами Сико молча сел рядом с учителем на влажную траву. Опять стал накрапывать дождь. Это было хорошо - после дождя мох всегда такой зелёный.

Такараи Кикаку рассеянно обрывал жёлтые лепестки.

Написал: Alegzende , 04.05.2017 в 13:59
В форуме: Проза Адвего
Комментариев: 64
Комментарии

Показано 28 комментариев
Maria2902
За  10  /  Против  4
Maria2902  написала  04.05.2017 в 17:14
Я не осилила... честно. Но вот за это упражнение по логопедии - "в фукагава, тако еси, Такараи Кикаку считал"... Оно просто гениально. Чисто за то, что когда пыталась это вслух прочитать, у мня все в семье угорали пацсталом... Вам +

                
Maria2902
За  10  /  Против  4
Maria2902  написала  04.05.2017 в 17:39  в ответ на #1
Такараи Кикаку погладил стебель ямабуки.... Неееееетт. мамадорогая))) Это нечто))

                
DmitriySeed
За  1  /  Против  1
DmitriySeed  написал  07.05.2017 в 19:50  в ответ на #1
Из этой серии есть ещё "чаньский наставник Линьцзи Хуэйчжао из Чжэньчжоу"
В книге "Мессия очищает диск" встречался

                
DELETED
За  4  /  Против  4
DELETED  написала  04.05.2017 в 17:35
Согласна - тяжеловато...

                
Maria2902
За  1  /  Против  1
Maria2902  написала  04.05.2017 в 17:42  в ответ на #2
Но прикольно ведь) И не сопливо) Оригинальненько так... а то я же в кратких текстах на общей странице обчихалась от мими...

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  04.05.2017 в 17:45  в ответ на #4
Дык я ж не спорю)))

                
Maria2902
За  0  /  Против  0
Maria2902  написала  04.05.2017 в 17:47  в ответ на #5
Ну, че... размочим счет в 2:0?))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  04.05.2017 в 17:59  в ответ на #6
Думаю, уже 3:0)))

                
Maria2902
За  0  /  Против  0
Maria2902  написала  04.05.2017 в 18:01  в ответ на #8
Еееее))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  04.05.2017 в 18:04  в ответ на #9
Ну не расстраивайтесь так, Маша! Три всегда лучше, чем два, разумеется, если это не отказ в работе)))

                
Maria2902
За  3  /  Против  0
Maria2902  написала  04.05.2017 в 18:06  в ответ на #10
Я радуюсь))) Я за якагаму тавагаки лучше буду болеть и пропишусь тут до 3 тура, дабы "не входить в сопливую наружу")) На "Ты"?))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  04.05.2017 в 18:50  в ответ на #11
Истессно)))

                
Konctanciya
За  6  /  Против  0
Konctanciya  написала  04.05.2017 в 17:54
Ээээх, какая прекрасная созерцательная лирика в прозе. Прямо таки очутилась в Стране восходящего солнца. Прочитала, не отрываясь. Плюсище вам, автор.

                
SVKrs
За  3  /  Против  4
SVKrs  написал  04.05.2017 в 18:49
Вот это: "«Сочиняет», — подумал Кикаку с уважением",- полностью противоречит всему - идее, стилю, сути вашего изумительного рассказа.

И вообще: "сочиняли" литературу только европейцы. Она у них поэтому вся "сочиненная".

                
Maria2902
За  0  /  Против  0
Maria2902  написала  04.05.2017 в 18:52  в ответ на #12
Так гражданин... вот мы и встретились... не портите нам счет)

                
SVKrs
За  0  /  Против  0
SVKrs  написал  04.05.2017 в 18:56  в ответ на #14
Приветствую, миледи. Главное, что не этот... как его...:)))
Все нормально))

                
Maria2902
За  7  /  Против  0
Maria2902  написала  04.05.2017 в 18:59  в ответ на #15
Я там только что видела "тоскующую яйцеклетку"... Теперь мне срочно нужен стакан корвалола и этот... как его... дзен...

                
Konctanciya
За  0  /  Против  0
Konctanciya  написала  05.05.2017 в 00:30  в ответ на #16
Да, "тоскующая яйцеклетка" - это сильно :)

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написала  05.05.2017 в 10:16  в ответ на #16
Это вы еще о писюне не читали.) Или читали?

                
ChrisHH
За  8  /  Против  0
ChrisHH  написал  05.05.2017 в 02:35
Господа, а ведь правда - элегантнейшая зарисовка. Явный плюс.

                
Bogachka1123
За  4  /  Против  0
Bogachka1123  написала  05.05.2017 в 04:14
Очень понравилось, прям плюсище.

                
DELETED
За  1  /  Против  1
DELETED  написала  05.05.2017 в 09:30
Хорошо, что я успела выпить кофе, а то бы уснула. Но мне понравилось имя персонажа, стих тоже ничего так.)

                
DELETED
За  4  /  Против  0
DELETED  написал  05.05.2017 в 12:55  в ответ на #20
Сказать "стих тоже ничего так" про хайку Басё, считающуся "идеальным произведением японской поэзии, вершиной жанра и образцом простоты и безыскусности" (цитата из вики), это здорово))

                
AKVA55555
За  2  /  Против  0
AKVA55555  написала  05.05.2017 в 14:28
Чуть позже перечитаю еще раз. Это четвертый рассказ который я прочитала и пока не с чем сравнить. Но стиль и задумка неплохая)

                
Katrinff
За  0  /  Против  0
Katrinff  написала  05.05.2017 в 21:04
Не удержалась, ввела в поисковик что такое хайку )) Оригинально, но если несколько моментов, которые раздражают

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написал  06.05.2017 в 16:56
Как минимум, удивился и проникся. Это самое доступное для меня объяснение творчества Басё! Огромное спасибо! Да согласен, "Сочиняет" режет слух, но, возможно японский язык не так прост для перевода. Пусть это будет европейская версия. А как нам ещё перевести? Творит? Кропает? Рожает? Может, иначе и не сказать по-русски?

                
SVKrs
За  2  /  Против  2
SVKrs  написал  06.05.2017 в 23:56  в ответ на #27
А может это лишняя деталь?

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написал  06.05.2017 в 23:29
Мне очень понравилось. Образно, поэтично. И с японским оттенком! Спасибо автору и успехов!!!

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/proza/3636192/?o=0&l=1&n=11