Насколько я понимаю, все изображения, как и статьи, должны быть авторскими и уникальными. Но в магазине есть раздел "переводы". Считается ли уникальным изображения с большим количеством текста, который был переведён с другого языка?
Не знаю, что Вам ответит Администрация, но, на мой взгляд, это как минимум некорректно. Например, инфографика Гепард Jacob O’Neal - удивительно талантливая вещь. А Вы заберете все лавры по дизайну, только переведя текст? Более того, инфографика - это возможность передачи данных посредством визуализации информации, и зачастую слова в ней играют минимальную роль. Тогда смысл перевода теряется совсем...
а я несогласна. в в инфографике первичен текст: уберите картинки - получится просто скучноватый, но вполне информативный текст. уберите с инфографики текст - останется какая-то фигня. постмодернистский изыск. резюме: переводить/продавать можно (только мало кто купит - это же надо корячиться оригинальный текст вымарывать и вставлять новые блоки) с обязательным автора макета/дизайнера
Здравствуйте, если вы только позаимствуете идею, но создадите свою графику и переведете текст - можно. Продавать чужой контент, даже использованный частично, запрещено. Исключение - это скриншоты в качестве иллюстраций для обучающих статей.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186