Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Форум авторов — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум авторов
superbor
А нужны ли переводчики?

Вот объясните мне пожалуйста, кому сейчас вообще нужны переводчики? Ведь в сети есть множество онлайн-переводчиков. Конечно же, за ними придется текст немного откорректировать, но ведь это все-таки намного дешевле, чем нанимать хорошего переводчика. Или я ошибаюсь?

Написал: superbor , 15.08.2012 в 09:31
В форуме: Форум авторов
Комментариев: 117
Последние темы:
Комментарии

Показано 21 комментарий
DELETED
За  1  /  Против  4
DELETED  написал  15.08.2012 в 13:13
Сейчас, чтобы переводить тексты с английского, например, достаточно иметь один нормальный переводчик на компе, допустим, Промт, и ещё пару он-лайновых в закладках + электронный словарик и самому знать переводы хотя бы основных слов, выражений и т.д. И всё. Хотя тематика статьи тоже большую роль в возможности нормального, качественного перевода играет.

                
ola2773
За  2  /  Против  0
ola2773  написала  15.08.2012 в 13:15  в ответ на #15
переводить для собственного понимания, хотя бы общих чертах - да, но не для продажи

                
DELETED
За  1  /  Против  1
DELETED  написал  15.08.2012 в 13:18  в ответ на #16
То есть по-вашему получается, что понять - не значит суметь изложить своими словами.....

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  15.08.2012 в 13:21  в ответ на #21
изложите своими словами пост № 12)))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 13:27  в ответ на #23
Шлите ПЗ, кидайте ссылку на исходник, за 2 бакса сделаю

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  15.08.2012 в 13:29  в ответ на #25
помилуйте, откуда у меня такие деньги)

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 13:33  в ответ на #16
Вообще, например, когда, например, надо, например, перевести, например, статью, например, новость, например, для выполнения, например, заказа, например, то, например, можно, например, делать так, например: переводишь, например, заголовок, например, ищешь, например, в русскоязычной, например, сети, например, вбивая, например, переведённый, например, заголовок, например. Разумеется, например, сначала, например, его, например, надо, например, откорректировать, например. 90%, например, что, например, эта, например, статья, например, например, уже, например, была, например, переведена, например, кем-то, например, ранее. Делаешь. например, её, например, рерайт, например, а ВМ-у, например, как ссылку, например, на исходник, например, кидаешь, например, адрес, например, статьи, например, с англоязычного, например, ресурса, например. Всё, например, перевод, например, готов, например.

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  15.08.2012 в 13:35  в ответ на #27
вы не устали? я за вас переживаю

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 13:43  в ответ на #28
Устал, например. Впечатления, да, например, подталкивают, например, нас, да, например, к бессмысленному, да, например, хренопорству, что называется, да, например, например. Что ж тут поделаешь)

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  15.08.2012 в 13:52  в ответ на #32
сходите подышите воздухом, например...вдруг поможет, например

                
grv
За  3  /  Против  0
grv  написал  15.08.2012 в 13:18  в ответ на #15
Не всегда

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 13:19  в ответ на #20
Не спорю

                
DELETED
За  4  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 18:35  в ответ на #15
Это утверждение равносильно тому, что сейчас для написания и исполнения музыки совсем не нужны музыканты. Однако они почему-то до сих пор существуют:)

                
DELETED
За  0  /  Против  5
DELETED  написал  15.08.2012 в 18:48  в ответ на #49
Переводчик он не сочиняет, а переводит, в отличи от музыкантом. Да, для написания статей на английском нужны переводчики, для работы в крупных компаниях нужны переводчики, для ведения бесед нужны переводчики... А для перевода уже готового текста, пусть и не очень быстрого перевода, в большинстве случаев достаточно интернета и знаний 5-го класса.

Для написания музыки - нужно уметь играть на музыкальных инструментах, нужны сами музыкальные инструменты, надо уметь складывать все там эти самые в цельное произведение + надо в музыке разбираться + надо слух

Для перевода статей нужен интернет. Чтобы залезть в сеть не нужно многолетнего обучения и таланта. К тому же, музыканты не переделывают музыку, а пишут её.

Переводить могут все, писать музыки далеко не все.

Короче, пестик с пальцем сравнивать не надо

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 18:51  в ответ на #53
"Переводить могут все". Чего ж не переводят?:)

                
DELETED
За  0  /  Против  5
DELETED  написал  15.08.2012 в 18:52  в ответ на #54
Когда хотят - переводят.

                
DELETED
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написала  15.08.2012 в 21:08  в ответ на #55
Ага, когда хотят - переводят, а потом до них доходит...не то че-т в тексте! И просят переводчика чуть-чуть подкорректировать. Да еще и убивает, когда говорят: "Это же корректировка, а не перевод. Значит и оплата должна быть в разы меньше". Оно, может, конечно, и так... Но редактировать машинный перевод - это уничтожение нервных клеток. Проще сначала перевести с оригинала.

Хотя тексты тоже разные бывают. Художественные еще куда ни шло... Но с техническими номер не прокатит.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 21:17  в ответ на #59
Так, что Вы хотели сказать?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  15.08.2012 в 21:23  в ответ на #60
Хотела пожелать Вам удачи в Ваших делах переводческих.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 21:25  в ответ на #61
Ну так пожелайте.... раз уж хотели. Или всё желание отбил7

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  15.08.2012 в 21:29  в ответ на #62
Ну так желаю. Удачи)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/735021/?op=4484355