Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Форум исполнителей — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум исполнителей
superbor
А нужны ли переводчики?

Вот объясните мне пожалуйста, кому сейчас вообще нужны переводчики? Ведь в сети есть множество онлайн-переводчиков. Конечно же, за ними придется текст немного откорректировать, но ведь это все-таки намного дешевле, чем нанимать хорошего переводчика. Или я ошибаюсь?

Написал: superbor , 15.08.2012 в 09:31
Комментариев: 117
Комментарии

Показано 20 комментариев
DELETED
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написал  17.01.2013 в 22:48

Реанимирую старую тему, которую почему-то пропустил. Просто выскажу свое мнение: 1. ТС не имеет зеленого понятия о переводе как процессе. Или просто ... Реанимирую старую тему, которую почему-то пропустил. Просто выскажу свое мнение:
1. ТС не имеет зеленого понятия о переводе как процессе. Или просто тролль, породивший бурную дискуссию, и сидя перед монитором, щурится от удовольствия.
2. Необходимость в переводчиках отпадет с созданием искусственного интеллекта, способного понимать и чувствовать как человек, а на это может уйти не одна сотня лет. Или же при возникновении унифицированного языка, не терпящего двусмысленных толкований. Дело к этому идет, но очень медленно. Тоже потребуется не одна сотня, а то и тысяча лет.
3. Онлайн-переводчиками пользуюсь только при переводе на иностранные языки в целях экономии времени на правописании. Многие слова выбрасываю и заменяю более употребительными синонимами, поскольку так не пишут и тем более не разговаривают (это уже чувство языка, которое приходит с годами живого общения). Делаю все грамматические и стилистические правки.
4. Если кто-то хочет наполнить свой сайт абракадаброй, созданной при помощи онлайн-переводчиков, добро пожаловать. Примеры имеются:
http://avtolibra.ru/toyota/hilux/
http://supernerd.org/category/hilux-double-cab/
гуглопереводы оригинального текста с Википедии, который мне недавно пришлось переводить http://en.wikipedia.org/wiki/Toyota_Hilux (неужели у кого-то хватает ума вешать нечто подобное у себя на сайте).
5. Умные веб-мастера всегда отдадут предпочтение живому переводчику.
6. Кто я такой, чтобы делать такие умозаключения? Да так, переводчик с двух языков и двадцатилетним стажем активной переводческой деятельности.

DELETED
За  5  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написала  15.08.2012 в 21:08

Ага, когда хотят - переводят, а потом до них доходит...не то че-т в тексте! И просят переводчика чуть-чуть подкорректировать. Да еще и убивает, когда ... Ага, когда хотят - переводят, а потом до них доходит...не то че-т в тексте! И просят переводчика чуть-чуть подкорректировать. Да еще и убивает, когда говорят: "Это же корректировка, а не перевод. Значит и оплата должна быть в разы меньше". Оно, может, конечно, и так... Но редактировать машинный перевод - это уничтожение нервных клеток. Проще сначала перевести с оригинала.

Хотя тексты тоже разные бывают. Художественные еще куда ни шло... Но с техническими номер не прокатит.

nokturn
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  nokturn  написала  15.08.2012 в 13:57

Название топика, мне напомнило старый анекдот, когда скептически настроенная дама спросила у доктора, а нужны ли врачи, если по справочнику можно ... Название топика, мне напомнило старый анекдот, когда скептически настроенная дама спросила у доктора, а нужны ли врачи, если по справочнику можно посмотреть симптомы и лечение. На что, тот ей ответил: "Тот, кто лечится по медицинскому справочнику, рискует умереть от опечатки". Могут быть ситуации, когда плохой перевод тоже будет стоить жизни. Яык нужно чувствоать

grv
За  12  /  Против  0
Лучший комментарий  grv  написал  15.08.2012 в 13:08

К чортям собачим димагогию! :) Проведем небольшой эксперимент. Последний пост (за 15 августа) с archdaily.com, гугл-перевод: Учи отдыхая 02 / Facet ... К чортям собачим димагогию! :) Проведем небольшой эксперимент. Последний пост (за 15 августа) с archdaily.com, гугл-перевод:

Учи отдыхая 02 / Facet студии

Это существующий ресторан японской кухни популярны у постоянных клиентов, которые после блюд шеф-повар по специальности. Он, казалось, захватил с постоянными, а не только восхитительности кухни, но и неопределенно ностальгии заполненные пространства.

Так как же нам повысить опыт оценивая кухню, не разрушая этой атмосфере бережно завсегдатаев? Как мы уже работаем с «повторение» как средство для создания глубокого волнения среди людей, мы думали использовать этот эффект для повышения, а не разрыв, это неопределимо ностальгии.

Там мы разработали новые пути обращения с момента вступления в таблице, на "повторяет" кирпич из переработанных 100 лет назад (в ответ на неопределенное ностальгия) и деревенский сырой стали (в соответствии с предпочтениями клиента). Это туннель для повышения ожиданий по отношению к кухне, когда один доходов к столу. Чем больше расстояние проезда, больше возможностей для укрепления этого ожидания.

"Железобетонные с 1/3 его длины проколотых" и "железобетонные с 1/4 его длины проколот" чередовались в течение длительного 15м.Сырой стали жалюзи расположены 1 м ниже существующего потолка, соответствует ритму кирпич экране расстояние в 1 или 2 длины кирпича. Расстояние на изменения туннель потолка, в результате игры света и тени создают повторяющиеся ритм, объединяются в туннель.

Этот повторяющийся ритм повышает ожидания, которые, в свою очередь, повышает чувствительность к вкусу. Когда человек достигает стола, именно в это время стремление к кухне достигает своего пика.

Корректируйте текст, засекайте время. :)

DELETED
За  6  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написала  15.08.2012 в 11:53

Гуглоперевода будет достаточно для очень простого текста на известную тему, где вы сами сможете додумать то, чего не сказал вам Гугл. Вот, например ... Гуглоперевода будет достаточно для очень простого текста на известную тему, где вы сами сможете додумать то, чего не сказал вам Гугл. Вот, например, гуглоперевод отрывка.
Для ОСК и UCLA вентиляторы, каналы хорошие новости. Но для остальных стран региона, это просто более спортивных программ вождения расходы. Лос-Анджелес уже премьер-билетов и Fox Sports Запада. С завтрашнего дня Pac-12 будет иметь два канала - один (Pac-12, Лос-Анджелес), что все потребители будут вынуждены покупать, а другой (Pac-12), который будет по специальности уровня спортивных каналов.

Сможете передать смысл, пусть и не дословно? ЗЫ Вопрос риторический))

nokturn
За  7  /  Против  0
Лучший комментарий  nokturn  написала  15.08.2012 в 13:57
Название топика, мне напомнило старый анекдот, когда скептически настроенная дама спросила у доктора, а нужны ли врачи, если по справочнику можно посмотреть симптомы и лечение. На что, тот ей ответил: "Тот, кто лечится по медицинскому справочнику, рискует умереть от опечатки". Могут быть ситуации, когда плохой перевод тоже будет стоить жизни. Яык нужно чувствоать

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  15.08.2012 в 16:09  в ответ на #38
Согласна на 100%. Особенно, если переводишь на неродной :))

                
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 17:09  в ответ на #38
Чтобы не умереть от опечатки, достаточно иметь мозги и уметь их немного включать. Кажется, Гиппократ говорил, что человек, который дожил до 30 и не знает, как лечить свой организм - просто глупец.

                
nokturn
За  0  /  Против  0
nokturn  написала  15.08.2012 в 19:40  в ответ на #44
Мозги не у всех в комлекте, а чем проще сборка, тем больше активность ))) И потом, есть много заболеваний с похожими симптомами на ранних стадиях, есть плохо диагностируемые и т.д. и т.п. Впрочем, я сама из тех, кто к доктору идет "за 5 минут до смерти"

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 21:47  в ответ на #57
"И потом, есть много заболеваний с похожими симптомами на ранних стадиях, есть плохо диагностируемые"

Ну вот. И оказывается, что опечатки тут совсем ни при чем. А умереть от "опечатки" - есть такие, да. Ну мало ли идиотов?

Я вот не так давно нарвался на секту, представители которой вообще врачей своим детям не вызывают. Молоком каким-то поют, мелом натирают. Ну что взять с дебилов? Естественный отбор.

                
nokturn
За  0  /  Против  0
nokturn  написала  15.08.2012 в 22:16  в ответ на #64
Н-да, глупость никаким меЛом с меДом не натрешь. Вон у Филатова в "Стрельце..." скока народных рецептов. Вроде смешно, а как Малахова какого-нибудь послушаешь - волосы дыбом, а люди ведь всерьез так лечатся

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 21:47  в ответ на #57
"Молоком каким-то поют, мелом натирают"

МеДом:)))

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  15.08.2012 в 22:00  в ответ на #65
"мелом" тоже неплохо смотрелось))

                
nokturn
За  0  /  Против  0
nokturn  написала  15.08.2012 в 22:03  в ответ на #66
И вполне правдоподобно )))

                
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написала  15.08.2012 в 22:11  в ответ на #67
я вообще прочитала - молоком моют, мелом натирают))

                
nokturn
За  0  /  Против  0
nokturn  написала  15.08.2012 в 22:18  в ответ на #68
))) и это не удивительно )))

                
DELETED
За  3  /  Против  0
DELETED  написал  15.08.2012 в 22:51  в ответ на #68
Да, у меня что-то последнее время почерк стал неразборчивый.

Возрастное, наверное.

                
ql_marinka
За  0  /  Против  0
ql_marinka  написала  18.01.2013 в 00:48  в ответ на #44
Простите, что вмешиваюсь, но разве во времена Гиппократа бОльшую часть заболеваний не лечили прикладыванием сушеных лягушачьих жабров? На такое лечение и вправду не надо ни ума, ни даже медицинского образования.

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  18.01.2013 в 01:19  в ответ на #90
"...разве во времена Гиппократа бОльшую часть заболеваний не лечили прикладыванием сушеных лягушачьих жабров?"

Нет, не лечили. Вы ошибаетесь.

                
ql_marinka
За  0  /  Против  0
ql_marinka  написала  18.01.2013 в 01:20  в ответ на #91
Не буду спорить. Возможно.

                
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написал  18.01.2013 в 01:48  в ответ на #92
Дело в том, что с сушеными лягушачьими жабрами во все времена были большие проблемы. Очень дефицитный товар, знаете ли. Ну просто лягушки как правило не пользуются жабрами. Все больше легкими или там кожей даже.

                
ql_marinka
За  0  /  Против  0
ql_marinka  написала  18.01.2013 в 01:52  в ответ на #96
Так и знала, что промахнулась с жабрами:))) Читала что-то подобное (абсурдное), насчет методов лечения в те времена, но не смогла вспомнить, что именно:))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  18.01.2013 в 02:11  в ответ на #97
Кто знает - что абсурдно, а что нет? Древние каменными инструментами делали трепанации черепа. При этом выживаемость у них была выше, чем в Англии 18-го века.

                
ql_marinka
За  0  /  Против  0
ql_marinka  написала  18.01.2013 в 02:16  в ответ на #105
Разумеется, абсурдность - субъективное понятие. С моей точки зрения, трепанация каменными инструментами в антистерильных условиях не может считаться хоть сколько-нибудь безопасным занятием))

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  18.01.2013 в 10:13  в ответ на #106
Ну так трепанация черепа в любых условиях не может считаться безопасным занятием. Однако же наши предки выполняли эти сложнейшие операции, и вполне успешно.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/735021/?op=4484585