Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Форум авторов — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Форум авторов
DELETED
перевод или рерайт?

День добрый, господа. Подскажите новичку - текст переведенный с английского PROMTом нужно обработать и представить в лучшем виде. Как правильно дать задание? - перевод или рерайт и что сколько стоит?
Заранее спасибо

Написал: DELETED , 16.02.2013 в 04:36
В форуме: Форум авторов
Комментариев: 36
Последние темы:
Комментарии

Показано 19 комментариев
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  16.02.2013 в 12:12
Спасибо за совет. Я думаю платить больше, тем более, что мне нужны будут авторы - медики. Сам пробовал "перевести" статью про ревматоидный артрит - получилось нормально, но надо владеть мед. знаниями ибо ничего не получится. 16к символов за 4 часа. Тут главное уловить смысл обзаца и расписать своими словами с применением мед. терминологии. Я бы занимался сам "переводом", но не хватает времени.
Вопрос актуален - как оформить заказ (перевод/рерайт)?

                
Anton-1977
За  0  /  Против  0
Anton-1977  написал  16.02.2013 в 12:55  в ответ на #2
Да называйте как угодно, хоть "копирайт".
Дайте цену хотя бы 2,5-3 у.е. за 1000 знаков, времени на выполнение не жалейте (48-72 часа).
И будет Вам счастье (достойный текст "в лучшем виде").

ЗЫ. Я даже знаю, кто Вам может хорошо выполнить заказ)

                
vlbat
За  0  /  Против  0
vlbat  написал  16.02.2013 в 13:34  в ответ на #3
Зачем интриговать-то? Сразу можно добавить - Anton-1977 сделает заказ в лучшем виде :)

                
Anton-1977
За  0  /  Против  0
Anton-1977  написал  16.02.2013 в 14:17  в ответ на #5
Как раз нет)
Медицинской тематикой супруга моя промышляет. Давно и продуктивно!

                
Anton-1977
За  0  /  Против  0
Anton-1977  написал  16.02.2013 в 14:17  в ответ на #5
Как раз нет)
Медицинской тематикой супруга моя промышляет. Давно и продуктивно!

                
Consobrina
За  0  /  Против  0
Consobrina  написала  16.02.2013 в 13:57  в ответ на #2
Главное, в заданиях выкладывайте еще и исходник - иначе рискуете получить красиво написанную чушь. Хотя, может быть, медики и справятся. Лучше, на мой взгляд, за такую цену, как ниже коллега указал, заказывать перевод.

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  16.02.2013 в 14:03  в ответ на #2
Представил себе чела, лечащегося по гуглопереводчику. Писец полный :)
Человек "в теме" сабжа и без гуглотранслятора напишет. Зачем тогда вообще эта пляска с греблей?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  16.02.2013 в 16:39  в ответ на #7
а все то, что вы читаете про "болячки" в интернете думаете откуда? как раз все и идет с зарубежной литературы, т.к. у нас врачи заняты заработком денег (всякими разными способами), а не наукой и исследованиями

                
grv
За  1  /  Против  0
grv  написал  16.02.2013 в 16:45  в ответ на #14
Я не читаю про "болячки" в интернете :)
ЗЫ: Из "зарубежной литературы" оно разными путями может идти. Например так: пишут статью "британские учоныйе", рерайтит какой-нибудь индус, переводит гуглопереводчик, доводит "до ума" ПТУшник, решивший подзаработать на пару батлов пива... С такой игрой в "испорченный телефон" и до летального исхода недалеко. Я пасану, пожалуй :)

                
shubbah
За  0  /  Против  0
shubbah  написал  16.02.2013 в 17:16  в ответ на #15
А, тролль, уже здесь вредишь!))
Слава, почом у нас минималка перевод? Я не найду никак?

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  16.02.2013 в 17:22  в ответ на #17
:)
80 центов вроде, если я ниче не путаю

                
shubbah
За  0  /  Против  0
shubbah  написал  16.02.2013 в 17:25  в ответ на #19
чо то дорого. наверно ты путаешь.. запытаю еще когото.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  16.02.2013 в 17:17  в ответ на #15
ну-ну, не надо меня убеждать, что вы идете в поликлинику к врачу чтоб узнать ради интереса что такое, скажем, панкреатит. Не поверю. Ибо любой, у кого есть компьютер/смартфон и интернет может найти это в сети - и вы не исключение. А про лечение - есть стандартные протоколы, отклонение от которых может обернуться неприятностями. Поэтому мы не назначаем препаратов не зарегистрированных на территории государства.
P.S. Хотя пора бы уже начать прислушиваться к западным коллегам и при лечении и при ведении пациентов, т.к. у нас все МЕРТВОЕ, а они умеют считать деньги. То, что пациент после операции получает дорогостоящие препараты окупается более коротким сроком пребывания в больнице или отделении интенсивной терапии, меньшими осложнениями и т.д.. А у нас лечат дешевым, но зато держат в больничка неделями, что в итоге выливается в копейку.
Даже скажу больше - у нас зав. реанимации лишили премии за то, что перерасход средств был большой и это не смотря на снижение летальности и увеличении койко-дней(опять таки дебильный показатель "КОЙКО_ДЕНЬ"). Всем плевать сколько умерло, главное чтоб все было как сказали сверху! Не выполняешь -твой косяк - получи и распишись. Вот у него руки и опустились и лечит он опять цефтриаксоном и лежат они по 2-3 недели в РАО, что для больницы очень дорого, но это никого не волнует, главное что главврач отчитался - перерасхода нет!

Про ПТУшника - поверьте, я отличу "переведенный" ПТУшником и медработником текст.

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  16.02.2013 в 17:26  в ответ на #18
Нуууу... это вы отличите, а я то как узнаю, что на просторах тырнета мне попадется именно вами "отличенный" текст?
ЗЫ: я не пойду в поликлинику, а позвоню знакомым и проконсультируюсь. Базовую хрень какую-нить можно, конечно, и в сети глянуть. В любом случае, я не ваш пациент, доктор :)

                
Steysh
За  0  /  Против  0
Steysh  написала  16.02.2013 в 17:39  в ответ на #22
Если там не будет "исцеления омертвевших тканей", думаю, сразу поймешь :)

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  16.02.2013 в 17:53  в ответ на #26
Не знаю, не знаю. Не это будет, так другое :) В любом случае, как "руководство к действию" можно воспринимать только инфу из проверенных и достойных доверия источников (ИМХО). А тут на сайтах супер-пуперклиник висит абсолютно левая деза. Патамуша контент-манагер решил разбогатеть на пять баксов и использовал ресурс в качестве рекламной площадки для продвижения какого-то ГС-а. :)

                
Steysh
За  0  /  Против  0
Steysh  написала  16.02.2013 в 17:58  в ответ на #28
Слава, ты вдохновляешь меня, как никто другой. Волшебный пендюль получила, пошла совершенствовать знания о мраморе :)

                
KNOPOhtka
За  0  /  Против  0
KNOPOhtka  написала  16.02.2013 в 17:36  в ответ на #15
А я читаю. И часто даюсь диву - как это я не знала???! того что прочла... (черный юмор)

                
wooden_dragon
За  0  /  Против  0
wooden_dragon  написал  16.02.2013 в 17:57  в ответ на #14
Краткая медицинская энциклопедия советского издания, и нет нужды ни в каких переводах. Там уже давно всё переведено. Причем, грамотно и правильно.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/author/965831/?op=5568944