"Есть статья, сделанная НА ОСНОВЕ англоязычной" - рерайтинг!
Если бы был более или менее дословный перевод статьи на английском языке - перевод.
А копирайтингом такую статью назвать трудно... Честно говоря, ее так вообще назвать нельзя, поскольку, опять же, она написана НА ОСНОВЕ другой статьи...
Процентов 90 копирайтинга пишется на осное одной-единственной статьи из рунета. А если уж пару слов по теме из другого источника в тему пришлось - это супер копирайтинг. Где-то попадалась на днях формулировка заказчика: "Считаю статью копирайтингом, если за пять минут не нахожу исходник в сети". :) Можете поставить "перевод", а в анонсе указать "перевод с элементами копирайтинга". Или просто "копирайтинг"
Несомненно, копирайт. Вы перевродили, собирали информацию, излагали своим оригинальным языком - где же здесь рерайт? Читаю много отзывов, в которых говорится, что копирайт - это оригинальная статья, на основе собственного опыта и знаний. Но если проводить наблюдения, какие-то изыскания - это уже не копирайт вовсе, а литературный очерк, а там расценки совершенно другие.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186