Попробуйте в "Поиск авторов для выполнения работ в Адвего". Там иногда объявляют набор переводчиков. Или в "Деловом сотрудничестве" предложите свои услуги. Хотя... Сама пришло на Адвего в надежде поработать с переводами. Скоро поняла, что статьями больше можно заработать. Здесь переводчики не особо нужны и платят копейки. Я, например, вчера видела предложение за 1000 зн. 0,5 у.е. Это что за цены??? По-моему, даже ниже нижнего порога, установленного в Адвего. А когда какой-то Автор предложил 3 у.е. за 1000 зн.(это средняя цена на бирже перевода), сказали , что предложение неинтересно. Я переводчик со стажем, и за 0,5 у.е. могу разве что Promt'ом без редактуры и вычитки перевести. :) Хотите заработать на переводе серьезные деньги - обращайтесь в переводческие агентства или клиентов ищите. А если опыта поднабраться нужно, то пробуйте на Адвего, даром, думаю, такой опыт не пройдет. Удачи вам! :)
спасибо.я пытался маленькие статьи переводить, но большинство не проходят модерацию,вот тож думаю, нужно переходить на простой копирайтинг и рерайтинг, только вот опыта нет. если есть советы буду рад выслушать)))
Идея неплохая, только нужно делать хороший художественный перевод. Предложения должны быть читабельными и логичными с точки зрения русского языка, связанными между собой по ходу текста. Это практически двойной рерайт - сначала перевести текст, а потом его своими словами красиво изложить. Это так, в общих чертах. А какую вы цену ставили, если не секрет?
Первые спатьи разошлись быстро. Может потому что цену не ломила. Три последние поставила почти по 4 у.е. Посмотрим, что будет. А насчет заработать, говорят, люди хорошо зарабатывают. Но это уже матерые авторы, которые этим не один год занимаются. А поначалу здесь придется за копейки работать. Впрочем, как и везде.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186