Биржа маркетинга Каталог услуг Проверка на антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
irbritan
Наша кухня

Добро пожаловать на нашу кухню!
Здесь всегда тепло и уютно, и всегда рады гостям.
Здесь делятся профессиональными секретами, успехами и неудачами, радостью и бедой.
Здесь дружелюбно встречают всех, кто бы ни забрел – случайно или специально.
Здесь можно и похвастаться и пожаловаться – и всегда найти понимание.
Это территория для друзей и единомышленников.
А еще в здешней копилке есть уникальная база знаний, которая пригодится всем, кто хочет совершенствовать свое мастерство. Она универсальна и познавательна, в ней собрано исключительно то, что опробовано на практике.

#1
46x46, jpeg
1.71 Kb
#2
3008x2000, jpeg
1.90 Mb
Написала: irbritan , 10.01.2014 в 12:48
Комментариев: 3148
Комментарии

Показано 13 комментариев
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  15.01.2014 в 23:23
Всем доброго вечера. У меня просьба о помощи.

Создал тему

http://advego.ru/blog/read/author_search/1468844

Вы не подскажете, кто может нарисовать 6 картинок для сайта? Казак в обнимочку с небоскребом... В фотошопе соединить органично изображения казаков и зданий не получается. Может быть, кто-то знает, к кому можно обратиться?

Спасибо.

                
VasOtm
За  0  /  Против  0
VasOtm  написал  16.01.2014 в 00:36
Доброго вечера всем!
У кого есть опыт администрирования и продвижения групп в социальных сетях?
Как оценивать (материально :) )подобную деятельность?

                
irbritan
За  0  /  Против  0
irbritan  написала  16.01.2014 в 00:46  в ответ на #433
Таню (Бодрую) поищите - она в этом специализируется

                
VasOtm
За  0  /  Против  0
VasOtm  написал  16.01.2014 в 00:47  в ответ на #434
Ага, понял. Спасибо.

                
DELETED
За  4  /  Против  2
DELETED  написал  16.01.2014 в 17:44
Народ, заглянул я щас в Настин топик "Маленько-огромная радость. Каждому от меня по кусочку...", полистал портфолио "Kaurri идет на абордаж", и чёт подумалось... так эта Настя (Kaurri) мне одного копирайтера напоминает, на заре его адвеговской жизни)))
это только мне? вам не напоминает? никого?)

                
DELETED
За  4  /  Против  1
DELETED  написала  17.01.2014 в 00:52  в ответ на #441
Есть такое.))) Только мне мерещится сходство сразу с двумя. Пока, по крайней мере.)))

ЗЫ. Не передать словами, как я рада "вашей" амнистии.;)

                
Dream_2
За  2  /  Против  0
Dream_2  написала  17.01.2014 в 02:13  в ответ на #441
Заинтриговал прям. Хоть намекни, штоль..
Привет)

                
DELETED
За  1  /  Против  1
DELETED  написала  16.01.2014 в 20:11
Всех приветствую! Создавала темку, но никто не ответил (все заняты, бойкот или полнолуние). Продублирую вопрос, может, кто сталкивался:
Переводчикам:
Как вы поступаете в следующих случаях при переводе НА иностранный язык:
1) если из исходного объема - скажем, более 3-х тысяч, а заказчику нужно только одну на выходе (как бы, в сжатом виде)?
2)если исходник - иностранный и надо перевести на другой иностранный?

Имею ввиду оплату, то есть, первоначальную, заранее оговоренную цену на более простой тип перевода: пересматриваете ли вы его, идете на переговоры с заказчиком? И, если "да", то примерно, в каком размере?
Откликнитесь, пожалуйста, кто в курсе - просветите.

                
AG_Irina
За  0  /  Против  0
AG_Irina  написала  17.01.2014 в 06:13  в ответ на #442
Если Вы чувствуете, что плату имеет смысл повысить, то, естественно, это оговаривается с заказчиком. А дальше как повезет. Ну, Вам же ж должно повести? Или задание особенно не предусматривает превышения?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  17.01.2014 в 11:25  в ответ на #456
Не предусматривает. Я-то чувствую, что выполняю 2-ную работу и устаю, а ВМ может чувствовать свой бюджет.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  17.01.2014 в 13:15  в ответ на #442
Вика, привет. Не отвечают, может, потому что таких профи, кто на иностранные переводит, здесь не так и много!?
Я перевожу только с английского (не наоборот), но сталкивалась с таким, когда получается или больше или меньше. С заказчиком обговариваю заранее этот момент. По цене я не торговалась, т.е., о какой изначально заявлено, по такой и пишу. А договариваюсь насчет объема, сразу предупреждаю, что он может отличаться от исходника, а за дополнительный нужно доплатить. В Адвего правда не работала почти по переводам. Но здесь бы я не стала надеяться на доплату, если зак не знаком, а попросила бы выслать ПЗ на дополнительный объем, если так вышло.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  17.01.2014 в 14:10  в ответ на #465
Спасибо, Ленусь. Уже попросила и оплатил в 2-ном размере. А то вчера была, как на иголках: неловко как-то, цена и так нормальная, но и себя обидеть не хочется. А тут прошлась вверх (раз все молчат), наткнулась на скрины Цельсия, почитала (как у него все изящно и легко, а у меня типа "ультиматумы") - пригодилось даже как психотренинг. Так что, спасибо и Сергею, и топику, и тебе - за внимание и совет.

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  17.01.2014 в 14:12  в ответ на #466
Да мне особо не за что. :)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/1460031/?l=43&n=46&o=0