Призыв к переводчикам! Неужто наш труд совсем обесценивается?!
Я на этом сайте недавно и пришла сюда именно как переводчик,но,честно говоря,всё,что здесь происходит меня слегка разочаровывает... Первое,что бросается в глаза - совсем мизерное количество заказов на такой вид деятельности,причём большая их часть доступна только для авторов из БС,в который неизвестно вообще каким образом можно попасть,потому что заказчики,выложив работу,вообще куда-то пропадают,не отвечая никак на запрос о зачислении :@ Потеряв надежду поймать хоть какую-то работу,решила выставлять переведённые статьи на продажу.Выставила только несколько (остальные у меня не в напечатанном варианте) и теперь вот сомневаюсь,стоит ли время тратить на их перевод в электронный вид,так как,учитывая затраченный труд,всё-таки хочется продавать за приличную цену.Но по моим наблюдениям получается так,что заказчикам намного выгоднее не покупать уже готовые качественные переводы статьей,а просто выставить их оригиналы на перевод,и обязательно найдётся тот,кто возьмётся выполнить эту работу за символические гроши (вне зависимости от сложности текста и его объёма). Видя такое,пропадает вообще всякое желание работать,ведь в реальной жизни в тех же бюро переводов за перевод статей берут от 150-300 руб/страница. Что же получается,здесь выгода только у заказчиков? Коллеги,хотелось бы узнать ваше мнение,как вы тут выживаете,если всё же продаёте статьи,то по какой цене???
Тут переводами не заработаешь. Самое надежное - искать прямых заказчиков в реале или на других форумах. По моим наблюдениями именно они обеспечивают регулярной работой. А тут школьники все цены собьют до 50 рублей за страницу. Никого качество не интересует. Например, Нижний Новгород сейчас выполняет заказы в 2 раза дешевле, чем Москва. Ну и что делать переводчикам в Москве?
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186