Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Уникальность текста Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн Заработать на капче

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
DELETED
Призыв к переводчикам! Неужто наш труд совсем обесценивается?!

Я на этом сайте недавно и пришла сюда именно как переводчик,но,честно говоря,всё,что здесь происходит меня слегка разочаровывает... Первое,что бросается в глаза - совсем мизерное количество заказов на такой вид деятельности,причём большая их часть доступна только для авторов из БС,в который неизвестно вообще каким образом можно попасть,потому что заказчики,выложив работу,вообще куда-то пропадают,не отвечая никак на запрос о зачислении :@ Потеряв надежду поймать хоть какую-то работу,решила выставлять переведённые статьи на продажу.Выставила только несколько (остальные у меня не в напечатанном варианте) и теперь вот сомневаюсь,стоит ли время тратить на их перевод в электронный вид,так как,учитывая затраченный труд,всё-таки хочется продавать за приличную цену.Но по моим наблюдениям получается так,что заказчикам намного выгоднее не покупать уже готовые качественные переводы статьей,а просто выставить их оригиналы на перевод,и обязательно найдётся тот,кто возьмётся выполнить эту работу за символические гроши (вне зависимости от сложности текста и его объёма). Видя такое,пропадает вообще всякое желание работать,ведь в реальной жизни в тех же бюро переводов за перевод статей берут от 150-300 руб/страница. Что же получается,здесь выгода только у заказчиков? Коллеги,хотелось бы узнать ваше мнение,как вы тут выживаете,если всё же продаёте статьи,то по какой цене???

Написала: DELETED , 12.10.2010 в 01:05
Комментариев: 33
Последние темы:
Комментарии
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  12.10.2010 в 03:10
Вы сами ответили на свой вопрос, в большинстве случаев "здесь выгода только у заказчиков". Почитайте форум, тут подобных тем хватает. Самое интересное, что за несколько лет ничего и не изменилось :) Но, тот кто хочет зарабатывать тут, тот это делает...

                
AnnaD
За  4  /  Против  0
AnnaD  написала  12.10.2010 в 03:28
Бюро переводов платит за аренду помещения, свет, уборщицу, которая вытирает пыль с компьютеров. Сколько им остается если вычесть все перечисленные расходы, плюс налоги? Тяжело переводить? Займитесь рерайтом. Или копирайтом. Не нужно жаловаться.

                
DELETED
За  2  /  Против  0
DELETED  написал  12.10.2010 в 13:08
А чё вы на пробел не жмете?
Не дискредитируйте профессию.

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написала  12.10.2010 в 15:16
Тут переводами не заработаешь. Самое надежное - искать прямых заказчиков в реале или на других форумах. По моим наблюдениями именно они обеспечивают регулярной работой. А тут школьники все цены собьют до 50 рублей за страницу. Никого качество не интересует. Например, Нижний Новгород сейчас выполняет заказы в 2 раза дешевле, чем Москва. Ну и что делать переводчикам в Москве?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  12.10.2010 в 15:20  в ответ на #19
Учить китайский.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  12.10.2010 в 17:50  в ответ на #20
write_for_money +5)))

                
Alexandra_G
За  0  /  Против  0
Alexandra_G  написала  12.10.2010 в 21:50
Тема переросла во флудилку. Каждому отметившемуся - устное предупреждение. Ветка перенесена в "Свободную тему".

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/193242/all1/