о.. попробую. итаак: на заре пропел петух приборы для измерения избиратели готовятся к выборам планируем варить варенье расцвели желтые цветы спасибо автору темы, так интересно :)
Они специально топорные:) Чтобы жизнь медом не казалась:) На заре пропел петух. Я тоже могу пропеть на заре:D Петух пропел на заре — вот это уже получится снегопад из снега:) Планируем варить варенье... или планируем варенье варить — две огромнейшие разницы:D Фразы не чтобы именно так писать, а чтобы проверить, знаешь ли, как писать не надо.
прочитала тему, не поняла почему приборы не могут "служить" для каких-то нужд. СЛУЖИТЬ — СЛУЖИТЬ, служивать кому, чему, к чему, либо на что, годиться, пригожаться, быть пригодным, полезным; быть орудием, средством для цели, идти в дело, на дело, быть нужным, надобным. Недеятельный человек ни к чему не служит. К чему служат побрякушки … Прибор, служащий для измерения = прибор, пригодный для измерения, этот прибор - орудие измерения, прибор, применяемый с целью измерить что-либо... как по мне, вполне возможно такое написание.
Возможно я понимаю не стандартно, в кавычках слова на выброс:
прошли снегопады, (и) выпало много снега - так будет лучше) успешное осуществление координации – непонятная фраза на заре пропел петух - вполне, и вурдалаки спрятались приборы, (служащие) предназначенные для измерения – служит человек в армии, избиратели готовятся к выборам - вполне закрыть крышку банки - вполне в период (произведения) проводимого осмотра – в начальном варианте получается картина маслом) работа по выполнению заказа - вполне планируем варить варенье – вполне, лет на 5 запланируем)) мероприятия по закупке товаров – не считаю закупку товара мероприятием, но сойдёт внутренний мир (человеческой) личности – хорошо что не личинка) расцвели желтые цветы – распустились, а так вполне
Лучший комментарийGenialnao_O
написала
28.10.2014 в 03:42
00
Большинство текстов в Сети выглядят так: «данная личность мужского пола в прошлом времени сознательно осуществляла процесс пешей транспортировки с нормальной скоростью по направлению к объекту, представляющему собой место постоянного проживания данной личности» Когда надо так: «он шёл домой» Название этому — логорея. Логорея — симптом патологии речи; речевое возбуждение, многословие, ускорение темпа и безудержность речевой продукции. Наблюдается при сенсорной афазии, маниакальных состояниях, шизофрении (с). :D
во-во, сенсорная афазия у меня, точно. Люблю сложно-запутанные предложения, что даже сама в них запутываюсь. Спасибо за ссылку, Арин, буду на досуге в выходные дни проходить, может научусь чему-нибудь )))
Я с тобой почти согласна, но не нужно забывать о том, что речь, которую принудительно приходится коверкать в угоду уникальности, особенно в коротких текстах, априори нельзя считать естественной. И именно с позиций вынужденной неестественности ее, очевидно, и нужно рассматривать. Но, однозначно, рассматривать как продукт больной психики нельзя. Не всегда неточные фразы - результат опухоли мозга или незнания норм литературного языка. Очень часто это попытка добиться уникальности. И если выражение "он шел домой" - неуникально, то в пределах интернет-коммуникации оно не должно воспроизводиться именно по причине своей неуникальности, даже при том, что оно сто тысяч раз нормативно. Я не утверждаю при этом, что имеет право на существование фраза «данная личность мужского пола в прошлом времени сознательно осуществляла процесс пешей транспортировки с нормальной скоростью по направлению к объекту, представляющему собой место постоянного проживания данной личности», но не согласна с тем, что надо так: «он шёл домой», потому что употребить «он шёл домой» не всегда возможно. Думаю, рассматривать интернет-коммуникацию надо как-то по-иному. Над этим сейчас трудятся ученые. Нам остается ждать результатов и становиться немного гибчее :)))
Если автор не может добиться уникальности (не беру в расчет длинные названия законов), он незнаком с нормами языка, как и большинство наводняющих сеть своими шедеврами. Где здесь лишнее? [ссылки видны только авторизованным пользователям] Сейчас не знаю, но было 100/100.
Арина, при поверхностном взгляде у меня нет претензий к этому конкретному тексту. Единственное, чего бы не написала я - "абразивный инструмент". Абразивные расходные материалы. Хотя, не исключено, что здесь имеет место метонимия. Словарь смотреть надо.
Проблема в том, что говорим-то мы сейчас о разных вещах. Ты намеренно или случайно подменяешь тезис (в данном случае "подмена тезиса" - логический прием), а у меня пропадает желание дискутировать, ибо дискуссия превратится в бесконечную. Поэтому разумнее поставить точку.
Абразивы на связке. Хотя тысячи тонн сыпучих абразивов ежегодно применяются в таких операциях, как притирка, полирование, шлифование и струйная обработка, гораздо большее их количество используется в абразивных инструментах на связке, главным образом в шлифовальных кругах.(с) Это энциклопедия Кольера... всегда может быть косяк при переводе (проверю, спасибо).
Но это к делу не относится. Лишнего в тексте нет, и он уникален.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186