Слова - это только слова. Сказать о себе можно все, что угодно. Качество нашего перевода удастся оценить только после того, как что-то реально переведем.
Поэтому предлагаю следующее: я пишу предложение (я), а все желающие переводят его на свой лад и на любой язык, который хотят. Плюс - минусы - это оценка зала. Но и комментарии оставлять тоже можно, критиковать можно.
"Мошенники часто представляются вашими друзьями и просят «напомнить» им ваш номер телефона или другую личную информацию. Потом они используют её для того, чтобы украсть ваши деньги. Вы сейчас общаетесь с человеком, с которым не дружите на Одноклассниках – будьте осмотрительны!"
It is not rare: swindlers may introduce themselves like your friends, and ask you to recall your phone number or other personal information to steal your money after conversation. You are dealing with a person who is not your friend on Odnoklassniki. Please, be carefull!
Те, кого мы любим, и те, кого терпеть не можем, — все это наши зеркала. Кто нам нравится? Те, чьи черты похожи на наши. Мы хотим быть к таким людям поближе, поскольку чувствуем, что в их обществе эти черты проявятся еще ярче. А вот людей, чей характер напоминает нам о тех наших свойствах, которые мы старательно подавляем в себе, мы не очень любим. Так что, если кто-то вызывает в вас стойкое неприятие, знайте: у этого человека есть что-то общее с вами, но вам это «что-то» очень не нравится. Если бы вы были готовы принять эти качества, они перестали бы вас раздражать.
Хорошо, пока желающих продемонстрировать мастерство перевода нет, буду переводить сама понемногу. Мои переводы можно критиковать, делать замечания - все, что угодно.
People we love or do not love at all - they all are our mirrors. Whom do we like? People with very similar personality traits.
Conmen often introduce themselves to be your friends and ask you to remind either your phone number or any other personal information which they make use of to steal your money. If you have a friend in Odnoklassniki who you have never delt with personally, please, stay alarm!
)) Komas are not rarely missed in the modern English. This tendency is mostly seen surfing the foreign sites, besides 'simplification' is what the English language tends to))
Хорошо. Пусть так, но некоторые заказчики требуют, бывает, указывать все запятые.
По ходу дискуссии возник другой вопрос - о наречиях often в первом переводе и rarely - в ответе. Ведь в английском с месторасположением слов в предложении все строже гораздо, чем в русском. И по правилам сначала идет подлежащее, сказуемое, потом наречие, потом все остальное. Но в переводе об Одноклассниках у вас наречие идет сразу после подлежащего commen
Самое интересное, что я это often тоже до недавнего времени часто ставила после существительных... Но вот на другом форуме разговор об этом зашел, были высказаны разные мнения, и я засомневалась... Что думаете на этот счет?
Наречия неопределенного времени, в том числе often, ставятся перед глаголом. Если на них падает смысловое ударение, могут менять свое привычное место в предложении. Но обычно - между подлежащим и сказуемым.
Как хорошо, что здесь есть люди, с кем все это можно обсудить). На предыдущем форуме меня так запутали с этими наречиями, что я вообще их почти перестала использовать))). Хотя раньше как раз и ставила всегда после глагола ...
Никогда не думала об этом,но теперь заинтересовалась этим вопросом и изучила его подробнее. Наречие частоты (usually, often, rarely) чаще всего ставится перед глаголом. Usually и sometimes могут стоять в начале предложения. Насчет месторасположения слов в предложении, конечно же, знаю)) Только идет подлежащее, сказуемое, дополнение и обстоятельство.
Уважаемые авторы и заказчики. Тема создавалась с целью взаимопомощи, саморекламы, обмена полезной информацией. Но никак не для скандалов и склок. Давайте, пока нам разрешено здесь общаться, будем использовать это время с максимальной пользой. Вот там все, что выше - так и хочется поудалять...
Вы знаете, всего того, что вы написали об Ольге, можно было бы и не писать. Достаточно было попросить ее перевести отрывок с целью продемонстрировать уровень. В результате же получился базар, который лично для меня (как, например, для заказчика) никакой полезной информации не несет.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186