Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
Mirjena
Тема для общения переводчиков
Тема закрыта
Написала: Mirjena , 06.02.2015 в 16:49
Комментариев: 162
Последние темы:
Комментарии

Показано 7 комментариев
Mirjena
За  1  /  Против  0
Mirjena  написала  06.02.2015 в 17:14
В общем, тема для тех, кто занимается переводами... Для общения, взаимопомощи и т.п.

Перевожу сейчас книгу о психологии спорта. Английский язык. И заминка. Не могу корректно перевести: "часто встречаюсь с мнением: "...."" Подскажите, кто знает.

                
Mirjena
За  1  /  Против  0
Mirjena  написала  06.02.2015 в 17:15  в ответ на #4
точнее, "часто встречаю мнение"

                
kozjavka1
За  2  /  Против  0
kozjavka1  написала  06.02.2015 в 17:21  в ответ на #5
i often deal with an idea that...

                
kozjavka1
За  1  /  Против  0
kozjavka1  написала  06.02.2015 в 17:22  в ответ на #6
можно come across :)

                
Mirjena
За  1  /  Против  0
Mirjena  написала  06.02.2015 в 17:23  в ответ на #7
Many times I came across an opinion: "Why do we....

Привет). Можно так?

                
kozjavka1
За  1  /  Против  0
kozjavka1  написала  06.02.2015 в 17:26  в ответ на #8
Используй an idea и often, так будет лучше, как по мне :)

Привет, Рита :)

                
Mirjena
За  1  /  Против  0
Mirjena  написала  06.02.2015 в 17:27  в ответ на #9
Ok, спасибо)

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/2113778/?op=10243222