Проба пера? Пробежалась. Первые два не очень, третий - хорошо. Первые два. Слишком много "итак". Иногда нарушен порядок слов "человека благ". Слишком длинные предложения с пространными рассуждениями, где теряется мысль, и много повторов ключевого слова "счастье". Много канцелярита, т.е. избитых официальных фраз "волнует умы" и т.д. Третий, который художественный, понравился. Только я бы не стала его разбивать на подзаголовки , а сделала единым текстом, потому что вторая и третья часть - самые то. В начале первой части, пояснений почему недолюбливали собак либо чуть дальше надо, либо короче (можно убрать про третьего ребенка в семье, сути не изменит). Ну вот как-то так.
Пардон за ошибки в посл.предложении и скомканность. Торопилась.)) И, короче, переписываю. В начале первой части пояснения, почему недолюбливали собак, надо либо чуть дальше поставить, либо короче (можно убрать про третьего ребенка в семье, сути не изменит).
Вы в конкурсе рассказов участвуете? Если да - то че, мало комментируют? Если нет - то почему, уж там-то, когда под анонимом, можно многое узнать о себе и о своих литературных способностях)))
А мне все три понравились по идее. Исполнение не очень. Первые два. Возникает чувство, что вы хотите что-то сказать, да никак не получается. Вышла в результате затравка, которая должна, по идее, уместиться в один абзац. Вы же ее развозили на несколько тысяч знаков. *Будто первый раз с девушкой знакомитесь - третесь рядом, но не подходите* Третий текст. ИМХО слишком резкий переход между второй и третьей частями. Тут мы горевали по исчезнувшей собаке, пустая строка, подзаголовок и "Ну что же, жизнь должна продолжаться". *Тут парень надрался и попер напролом* Кажется, что вы пытались писать легко, чтобы приятно читалось, простенько. Только рядом с просторечием стоит заумь, а предложения просто огромные. Получилось "типа детский" рассказ.
Ужасно составлены предложения. Попробуйте произнести эту фразу: Что до счастья, то принципиальная трудность определения этого понятия уже хотя бы в том, что данное состояние может как переживаться человеком в определенный, счастливый момент его жизни, так и быть его стойким чувством удовлетворенности жизнью, поддерживающимся в нем на протяжении длительного периода времени. Причем в начале предложения есть выражение, вроде бы задающее его стиль "что до счастья", но после него идет набор канцеляризмов. И даже третий текст, вроде бы как художественный, грешит тем же самым: "Возможно, сказывался мой несколько робкий характер, ведь росла я третьим ребенком в семье, где два мои старших брата периодически устраивали розыгрыш первенства – кто главнее, а меня, мелкую, просто и не замечали даже у себя под ногами, отчего часто мне от них перепадало – просто так, любя и невзначай." Как правильно сказала Olgret - зачем выдумывать такие сложные конструкции и стараться втиснуть в одно предложение массу информации, которая в итоге не читается?
Представьте, что предложение из текста должно быть произнесено. Для того, чтобы оно воспринималось гармонично, даже если предложение длинное, надо чтобы каждую фразу можно было сказать так, чтобы перерыв на вдох не разбивал мысли. Представьте, что вы читаете лекцию по первым двум текстам или просто вслух читаете кому-то третий. Вам придется либо прерываться на вдох посреди одной и той же мысли, либо еле-еле.вытягивать смысловую фразу. И дело даже не в том, что читать вслух сложно, а в том, что и при чтении "про себя"мы точно так же (уже подсознательно) воспринимаем текст. А теперь попробуйте прочитать вот это: "В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат" - предложение длинное, но и прочтено, и произнесено, и воспринято оно будет одинаково легко.
"а в том, что и при чтении "про себя"мы точно так же (уже подсознательно) воспринимаем текст." А вот здесь я не уверен, что печатный текст, текст при его чтении, воспринимается совершенно аналогичным образом с текстом прослушивающимся. Диссертации на эту занимательную тему не защищал, но интуитивно чувствую, что все же немного по-разному, разными психическими механизмами, текст воспринимается в этих двух принципиально разных случаях. (Взять хотя бы случай скорочтения — когда у читающего прививается подавление внутренней артикуляции.)
(А вот за сравнение с великими — спасибо, не ожидал. :))
Скорочтение - это не чтение, это получение информации. А по поводу восприятия текста в связи с дыханием я просто знаю. Но у самого так писать не получается.
"Скорочтение - это не чтение, это получение информации." Так основная функция чтения и состоит в получении информации, я считаю. Просто скорочтение, видимо, не позволяет должным образом отрефлексировать по поводу полученной информации — как этого хочется, и как это и предполагается для любого думающего и смакующего литературного гурмана при чтении, например, той же художественной литературы. А вот в случае с нехудожественным текстом — не думаю, что при скорочтении воспринимается и понимается меньшее количество информации, чем при традиционном его чтении. "А по поводу восприятия текста в связи с дыханием я просто знаю." Ну, возможно, ссылку на источник просить не буду. :)
При скорочтении длинные предложения усваиваются с трудом, поскольку чтение идет по диагонали, а не построчно. Цель - ухватить суть текста, а тяжелые конструкции очень даже мешают.
"А вот в случае с нехудожественным текстом — не думаю, что при скорочтении воспринимается и понимается меньшее количество информации, чем при традиционном его чтении" - пофигу какой текст, качество зависит только от умений человека "выжимать" информацию из текста.
Длинные предложения должны быть уместны. Вы их сунете просто так. Получается, что вы окружаете крупицу информации кучей лишних слов. Ложная интеллектуальность.
"Так основная функция чтения и состоит в получении информации" - разве? А что ж тогда конкурсы устраивают? Книжки умные пишут? Каренина под поезд кинулась - это лишь получение информации? Почему и кто виноват - это не важно?
Первый похож на реферат по философии. Второй похож на первый. Третий мне понравился, но есть пара моментов. Первое - подзаголовки в художественном тексте ни к чему. Второе - много вводных слов и сложновыдуманных конструкций.
Счастье - состояние наивысшего удовлетворения. А вот каким аспектом - тут уже кому чего не хватает. Если нет денег (читай "результата от затраченных усилий"), то целесообразность этих самых усилий ставится под сомнение, как и вообще состоятельность и понимание своей нужности. Так уж мы люди устроены. Действия, направленные на исправление ситуации (преодоление лени, например, или поиск новых возможностей) приведут к тому самому состоянию удовлетворения. Деньги в этой ситуации только часть пазла, хоть они и цель, изначально.
"Если нет денег (читай "результата от затраченных усилий"), то целесообразность этих самых усилий ставится под сомнение, как и вообще состоятельность и понимание своей нужности." А я считаю, что можно вполне осознавать свою нужность, нужность своего труда, своего занятия и без наличия желаемой оплаты за этот труд, а в ряде случаев и вообще без наличия какой-либо оплаты. (Волонтерство? Нет, не слышал. :) )
Предположим, вы пришли на Адвего работать. Пришли за деньгами, опытом, самореализацией и у вас есть приятный бонус - в перерывах между работой можно позволить себе потрещать на форуме. Перекинуться словом-другим, чтобы мозг отдохнул. Предположим, что главная цель всё-таки деньги. Вы оцениваете фронт работы, беретесь за заказы, делаете их, дорабатываете, если нужно. Вы получаете задание от нового ВМ, радуетесь. что вас отметили и стремитесь оправдать доверие, получаете оплату и возможно похвалу. Вы счастливы в момент, когда удовлетворены результатом. И этот результат не только деньги, правда?
Верно — человек счастлив, например, в момент удовлетворения результатом своего занятия. В это переживание счастья наверняка как-то будет вплетено и осознание своей нужности, и своей состоятельности как некого специалиста и просто члена общества, и много чего еще.
Только что же, в таком случае, делать с вашим высказыванием "Если нет денег (читай "результата от затраченных усилий"), то целесообразность этих самых усилий ставится под сомнение, как и вообще состоятельность и понимание своей нужности.",
в котором вы жестко увязываете нехватку денег, получаемых от занятия человека некоторым трудом, и переживание им своей состоятельности и нужности (постановку им их под сомнение). Но ведь, см. первое предложение, удовлетворение результатом работы, занятия совсем не находится в какой-то прямой зависимости от количества полученных за нее денег.
1. "Вопрос отношения счастья и денег всегда волнует умы - даже при том, что не каждое из двух данных понятий имеет свое строгое общепризнанное определение." - это про что? Про какое отношение? Вопрос в чем? Какие множественные общепризнанные определения имеют деньги? Дальше не читала само собой? Итого - набор слов с претензией на философию, дальше читать не стала. 2. "Жизнь – уникальная и очень странная вещь (точно вещь?), а с ней и счастье – придуманное (точно придуманное?) людьми понятие для обозначения некоторого состояния, четкого определения которому они же сами дать и не в силах – вот ведь в чем вопрос." - И в чем вопрос и где он? И к чему относится? Итого - аналогично первому. 3. "С детства собак я недолюбливала." - немного звучит коряво, но терпимо, обычно так переложения не строятся. В то же время, это единственное предложение (прочитала еще три) из которого не захотелось выкинуть кучу лишних слов. Или, как минимум, разбить эти витиевато-закрученные на несколько более коротких и нормально читаемых и воспринимаемых.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186