О, спасибо за ссылку. (Правда, та тема закрыта.) А я искал темы в этом разделе только по слову "английский". (И все же одно дело переводчики – "матерые волчары" в английском, и совсем другое – изучающие.)
Да, я, кстати, слышал такое мнение. В этом плане, мне кажется, полезно изучать идиомы – тем самым ты как бы проникаешься языком, начинаешь понимать, чувствовать, как именно думают его носители, приобретаешь потихоньку их взгляд на мир. Да, это весьма полезно. Но это, наверное, все же больше относится к разговорной (говорильной) составляющей, чем к пониманию текста.
Эффективнее, чем общение с носителями для меня ничего еще не придумали)) Секретов никаких нет - берешь и запоминаешь. Люблю смотреть фильмы с субтитрами - аудирование, грамматика и скорость одновременно.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186