Помогите, пожалуйста, перевести на русский или украинский
Записала на диктофон монолог продавца сельского магазина, теперь очень хочется понять, что ее так расстроило... В общих чертах я улавливаю, но детали...
Собака відкрив хвірточку, та, падлюка, на городі усе до гори дригом зробив, сліпунів шукав щоб, йому повилазило! Ото совкаюсь увесь день, очманіла зовсім, наче пороблено, хай йому грець! Що тобі, доню, давай швидше, бо вже лусну зараз, чоловік прийде, вб’ю падлюку, огірки поломані, а він чекушкається, бовдур підстаркуватий…
Хорошо вам, Ирина. Вам такие колоритные продавщицы встречаются - просто истинно народная душа))) Вся как есть, вся как на ладони. Что называется - НАРОДНАЯ продавщица.
А я вот вчера прошвырнулась по центральным магазинам, все "прошу пана" та "заходьте ще", "щиро прошу вибачення, що я вас не так зрозумила" и прочая муть... Право, грустно, господа, от таких жополизов....((((
Как бы дословный перевод не очень подходит для восприятия сего шедевра. Колоритные устойчивые выражения нужно заменять близкими по смыслу русскими. Предлагаю свой вариант, хотя по-украински даже ругательства звучат как-то мягче:))))) Пес открыл калитку, и, сволочь такая (гадюка), на огороде все вверх дном перевернул, слепышей искал, чтоб он сдох! Кручусь целый день, совсем обалдела, как будто сглазил кто, чтоб ему черт! Что тебе, дочка, давай быстрей, не могу больше – муж придет, убью заразу, огурцы потоптаны, а он все хиляет, старый козел… P.S. А слепышей кротами называть не совсем правильно, потому что это такие грызуны, которые так же вредят огороду как и кроты, но кротами не являются.
:))) Я обязательно запишу еще что-нибудь в ее исполнении. Проблема только в том, что много времени уходит на связное изложение - она выдает информацию очень... сумбурно - одновременно рассказывает о нескольких, совершенно непересекающихся событиях, не меняя интонации... это сложно...
Слепыши ведут такой же образ жизни, что и кроты. Подбираются из земли к вашей картошке, морковке, буряку и лопают себе тихонько. После них наблюдается отсутствие корнеплода, увявшая ботва, кучи земли сверху и ходы снизу. Но если крот в моем представлении - более благородное животное с черной шкуркой, то эта гадость невзрачная, серовато-буроватая, и, будучи выброшена на поверхность земли, крутится, поскольку ничего не видит, и злобно шипит. У нас на них ставят самострелы, у кого есть. А у кого нет - раскапывают ходы и бессильно грозят лопатой: "Ну, погоди, попадешься ты мне!"
Собака відкрив хвірточку, та, падлюка, на городі усе до гори дригом зробив! Сліпунів шукав! Щоб йому повилазило! Ото совкаюсь увесь день - очманіла зовсім! Наче пороблено! Хай йому грець! Що тобі, доню? Давай швидше, бо вже лусну зараз! Чоловік прийде - вб’ю падлюку! Огірки поломані, а він чекушкається, бовдур підстаркуватий!..
В Україні в кожному селі так бабки спілкуються, це як сленг, точніше у них свій жаргон, наприклад на зонах один а у бабок другий) тут не важливо зрозуміти смисл кожного слова, тут потрібно краще відразу тікати .... гг
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186