Помогите, пожалуйста, перевести на русский или украинский
Записала на диктофон монолог продавца сельского магазина, теперь очень хочется понять, что ее так расстроило... В общих чертах я улавливаю, но детали...
Собака відкрив хвірточку, та, падлюка, на городі усе до гори дригом зробив, сліпунів шукав щоб, йому повилазило! Ото совкаюсь увесь день, очманіла зовсім, наче пороблено, хай йому грець! Що тобі, доню, давай швидше, бо вже лусну зараз, чоловік прийде, вб’ю падлюку, огірки поломані, а він чекушкається, бовдур підстаркуватий…
Ну, "породилля" - это нормальное украинское слово, а то, о чём Вы говорили выше, никакого отношения к украинскому языку не имеет. Это плоды политического дебилизма, конечный результат которого - [ссылки видны только авторизованным пользователям]
А может - промежуточный? С нашей властью всё может быть...
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186