Друзья в Гугле поделились. А. Иванов, пародия на В Сидорова
Высокий звон В худой котомк поклав ржаное хлебо, Я ухожу туда, где птичья звон. И вижу над собою синий небо, Косматый облак и высокий крон. Я дома здесь, я здесь пришел не в гости, Снимаю кепк, одетый набекрень. Веселый птичк, помахивая хвостик, Высвистывает мой стихотворень. Зеленый травк ложится под ногами, И сам к бумаге тянется рука. И я шепчу дрожащими губами Велик, могуч наш русский языка.
Вспыхает небо, разбужая ветер, Проснувший гомон птичьих голосов. Проклинывая все на белом свете, Я вновь брежу в нетоптанность лесов. Шуршат зверушки, выбегнув навстречу, Приветливыми лапками маша: Я среди тут пробуду целый вечер, Бессмертные творения пиша. Но, выползя на миг из тины зыбкой, Болотная зеленовая тварь Совает мне с заботливой улыбкой Большой Орфографический словарь.
Вот такой каммент пришлось написать сегодня одному ВМу (он требовал, чтобы всё было строго и по делу):
*Ув.ВМ, я существенно переделал исходный текст, потому что если переводить близко к исходнику, то пришлось бы начинать где-то так: "Если вы собираетесь к любовнице и знаете, что может нагрянуть муж, чтобы смыться лучше скутера вам транспортного средства не найти."*
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186