Предлагаю публиковать здесь смешные и курьезные камменты авторов в обсуждении заказов. Конечно не называя их ники (они и так себя узнают).
Сегодня встретил в заказе из свободного доступа такое:
«работу принял. Выполняю»,
а через две минуты от того же автора:
«Кл. слова выделять так: {кл. слова} ?»
Почему-то улыбнуло. Видно есть на Адвего и армейские люди.
admin: публикация никнеймов в данной ветке запрещена.
Лучший комментарийstellamira написала 04.05.2013 в 17:47
0
Нестандартная попытка попасть в БС: *я старый, толстый и ленивый. Поэтому прошусь в Вашу команду. Мне лень ходить на работу (преподаватель в колледже ...Нестандартная попытка попасть в БС:
*я старый, толстый и ленивый. Поэтому прошусь в Вашу команду. Мне лень ходить на работу (преподаватель в колледже, кстати). Поэтому я люблю заниматься чем-то, что можно сделать, не вставая из-за компьютера. Из предложенных Вами тем я с удовольствием взял бы «Дом и быт» (стаж супружеской жизни 23 года), или животный мир (ну, даже не знаю что сказать… сам в нем состою). *
Лучший комментарий
DELETED
написала 23.06.2012 в 15:17
0
:) - *меня заинтересовали ваши минеточки* - *Минетка одна готова, вторую могу связать* - *хорошо.. берите в работу.. минетки на этой неделе* Митенки ...:) - *меня заинтересовали ваши минеточки* - *Минетка одна готова, вторую могу связать* - *хорошо.. берите в работу.. минетки на этой неделе* Митенки - перчатки без пальцев.
Лучший комментарий
DELETED
написал 16.09.2013 в 15:14
0
Где-то в конце мая на «Форуме авторов» была такая тема: «Творческий голод или Где взять тему для статьи?», в которой автор в частности написал ...Где-то в конце мая на «Форуме авторов» была такая тема: «Творческий голод или Где взять тему для статьи?», в которой автор в частности написал «Хотелось бы узнать: как вы ищете темы для новых статей? Для себя я поняла: рерайт - это не для меня. Только копирайт. Но с темами большая проблема. Все, что вспомнила, уже описала. Творческий голод доканывает, писать хочется, а на какую тему?»
Среди ответов был в частности такой:
Я выхожу покурить на кухню и смотрю, на чо глаз упадёт. Упал на канализацию - пишу про канализацию. Упал на колонку - пишу про колонки. Если на холодильник, то тут ваще масса вариантов: похудение, правильное питание, неправильное (но очень вкусное) питание, грызуны (если там мышь повесилась) и т.п. А чо буду делать, когда всю кухню опишу - фиг его знает. Придётся в другом месте курить.)))
Сейчас жизнь бурлит на конкурсе пародий и это радует. Но не устают нас радовать и камменты в обсуждении заказов. Вот нашёл такой себе конструктивный диалог в обсуждении заказа по переводу (заказ, кстати, довольно «жирный» кусочек):
А: Переводи ещё принимаются? ВМ: Переводы принимаются, конечно! А вот "переводи" нам точно не нужны.
А меня едва ли не больше порадовало такое предложение в тех же обсуждениях: Могу перевести текст с помощью переводчика и качественно связать его по смыслу. Отправляйте если что ПЗ.
Ну да. ДОстаточно почитать, как ВМ характеризовал выполненные работы, чтобы понять, что "качественно связать по смыслу" - это из какой-то совсем другой оперы.
Я настолько не углублялся, поскольку читаю коряво и очень медленно перевожу со словарем. Мне это абсолютно невыгодно - только время потеряю и опозорюсь по полной.
Да и заказы по 5 баксов почти в открытый доступ редко на Адвеге кто-нибудь запускает, поэтому логично было ожидать какого-то подвоха))
Я это тоже видел. Скажу Вам по секрету, только, чур, никому не рассказывайте, что такие варианты иногда вполне проходят. Особенно в технических текстах, где прямой порядок слов. По части перевода с английского Google немного поднаторел, правда, не зная языка иногда спалиться можно капитально (сужу не из своего опыта, но видеть такие переводы приходилось).
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186