Биржа копирайтеров Антиплагиат онлайн Проверка орфографии онлайн SEO анализ онлайн Транслит онлайн

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
DELETED
объясните, пожалуйста!!!!!!

Почему администраторы сняли мою статью с продажи и указали причину - "Низкая уникальность текста", если я проверяла сама её в Адвего Плагиатус и был результат - 98%!!!!!!! Тем более, я осуществляла перевод статьи с русского на английский язык!

Написала: DELETED , 06.12.2011 в 21:07
Комментариев: 11
Последние темы:
Комментарии

Показано 11 комментариев
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  06.12.2011 в 21:18
А я предупреждала:)) Вы думаете англоязычных сайтов меньше, чем русскоязычных? Открываете плагиатус и меняете настройки. Там, где стоит *: размер шингла слов 3, размер фразы слов 4 (или тоже 3). Глубокая проверка. Высветится полработы жёлтым. Вы ещё на интернет жаловались. Если скорость низкая, плагиатус не покажет правильный %. А в магазин модераторы проверяют очень мощным инструментом.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.12.2011 в 21:30  в ответ на #1
И правда, почти весь текст жёлтый, просто, оказывается, надо менять настройки. Скажите, пожалуйста, как тогда осуществлять перевод статьи с русского на другой язык и выставлять на продажу, если всё будет выделено желтым?? Я имею в виду, как тогда переводить текст?

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  06.12.2011 в 21:47  в ответ на #2
Писать на чужом языке уникально сложно. Язык надо чувствовать и понимать, что и чем можно заменять. Не беритесь за это.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.12.2011 в 21:54  в ответ на #6
Но это же не копирайтинг, а перевод готовой статьи, что в таком случае делать, не пойму - заменять слова? подбирать такие синонимы, которые не попадаются в интернете? дело в том, что мне это интереснее, чем писать на русском языке.

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  06.12.2011 в 21:58  в ответ на #7
А он кому-то нужен дословный перевод? С чего вы решили, что он кого-то заинтересует? Или вам его заказали через магазин сделать? Так тоже бывает.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.12.2011 в 22:07  в ответ на #8
да, заказали. Но и бывает так, что заказчики просто размещают статьи на своих сайтах для иностранных гостей. И, чтобы не переводить уже готовые новости, например, заказывают перевести. Есть же "The Moscow Times" - газета для иностранцев)))))

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  06.12.2011 в 22:12  в ответ на #9
Вам вне биржи заказали, так пусть бы сразу оплачивали. Никакие новости здесь через магазин отправлять не стоит:
1. Модерация до 3 дней - новость устареет.
2. Нет никакой гарантии, что пройдёт модерацию.
3. Если нет договорённости с конкретным заказчиком на конкретный материал, она может проболтаться в магазине год, два....
4. В "The Moscow Times" своих переводчиков - пруд пруди! Неужто они на Адвего пойдут?

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.12.2011 в 22:15  в ответ на #10
ясно)) спасибо большое, Igellein!

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.12.2011 в 21:36  в ответ на #1
И ещё не понятно мне: при изменении настроек, проверка обычной уникальности - 92%, а при глубокой проверке выходит 70%. Для чего же тогда обычная проверка нужна, если необходимо делать глубокую проверку текста?

                
Igellein
За  0  /  Против  0
Igellein  написала  06.12.2011 в 21:45  в ответ на #3
Авторам не нужна.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  06.12.2011 в 21:44  в ответ на #1
;)))

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/492621/?op=3324666