Авторы всех пожеланий в чате получат специальную марку "Меценат конкурса"
+++ / 100 руб.
Пусть победит сильнейший!) / 100 руб.
Всем участникам, мой пламенный привет! Пусть останется один самый достойный с призовым фондом, чтобы осуществить свою мечту детства. / 100 руб.
Прибавим немного! / 100 руб.
Желаю успехов в жизни и на бирже адвего
Чтобы вы и ваши родные никогда не болели
Чтобы вы богатели с каждой минутой
Удачи вам ...Желаю успехов в жизни и на бирже адвего Чтобы вы и ваши родные никогда не болели Чтобы вы богатели с каждой минутой Удачи вам / 100 руб.
Все мы родом из детства. / 100 руб.
Всем удачи! / 100 руб.
Всем удачи! Пусть победит тот, кому это важно! / 1000 руб.
А я когда первый раз приехала к бывшему мужу в Волочисский район, была сбита с толку словами лейбичок - пиджак или куртка, копач - лопата, габли - это таинственное для меня приспособление в виде огромных граблей, которыми чертят параллельные полосы на огороде, чтобы грядки и ряды с картошкой были ровненькие, долго не могла понять, почему симпатичный парень никак не женится и никогда не афиширует свою фамилию - Пэцьок (оказалось, так называется на их диалекте мужской половой орган). :)
Это не украинский язык - по-украински бабочка - метелик, зонтик - парасолька, зажигалка - запальничка.... А в каждой области свои сленговые выражения. У нас в Харькове вешалка-плечики - это тремпель, и нигде это слово больше не понимают; трамвай 7 маршрута - трамваем 7 марки называют, особенно старики, босяк - это сявка и т.п. А то, что написал автор первого поста - видимо кто-то по-приколу сочинил...
слова ці вже давним давно гуляють по інету. Деякі з них дійсно кумедні, але в основному вони якісь дурнуваті. Пост треба було назвати якось інакше. ... нуу наприклад, кумедний можливий переклад слів.. чи щось таке. НЕщодавно почула по телевізору в Новинах слово ХМАРОДРЯп ( ледь зі стільця не звалилась ) .... скажіть чим їм вже не подобається слово хмарочос, чи багатоповерхівка. а Європа коли встигла стати Европою.(( хм... а українського сайту такого типу на просторах інтернету я не зустріла. він є ? підкажіть.
Навалом. Штепу почитайте, про "москальски пэрэвэртни". Он пишет, что "хохлы раньше были москалями, поэтому они перекручивали москальские слова, и т.д." То есть он признаёт, что "хохол" - это украинизированный "москаль".
Бред! Нельзя судить о проблеме языка, опираясь на статью придурочного автора! Чтоб такое написать, нужно каждый день начинать с пары косяков, а заканчивать полной отключкой от ведра водки!
Не знаю кого там читают галицкие националисты, но я Штепа не считаю культовым автором и тем более "нашим Мессией". Я ведь не говорю, что все, что написано украинским, - это есть хорошо. Во всех культурах мира есть прекрасные произведения, и также есть творения таких вот Штепов, которые нормальный человек кроме, как с улыбкой воспринимать не может.
Не смешно! Носки - шкарпетки, галстук - кроватка, красота - врода. Если так уж нужен перевод с украинского. А первый пост - глупости. Из развлечений, нет ничего серьёзней, чем юмор. Это очень сложно так пошутить, чтобы всем было смешно... Привет из Чехии: Духи (перевод) вонявка!:))
Взаимно, извините!:) Можно было просто посмотреть время написания поста:) Сплю я... Что самое интересное в украинском есть слова - и галстук, и краватка:)
Этот словарик действительно имеет право на жизнь в качестве пародии на слишком ярые попытки вычистить украинский язык от заимствованных слов. "Пупорізка" в смысле "повитуха" попадалась у кого-то из классиков,"підсрачник"-слышала от бабушки,а не Винниччине живет слово "сракопад"-гололед.Словечки забавные,но сленговые,грубоватые.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186