Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
DELETED
Украинский язык

CПИСОК УКРАЇНСЬКИХ САМИХ КЛАСНИХ СЛІВ:
спалахуйка - зажигалка
залупівка - бабочка
міжповерховий дротохід - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
писуньковiй злодій - сексуальный маньяк
пикогляд - зеркало
яйко-сподівайко – киндер-сюрприз
сіковичовичувалка - соковыжималка
піхвознавство - гинекологія
пупорізка - акушерка
цюцюрковый злодіяка - онанист
штрикалка – медсестра
пiсюнець - чайник
підсрічник – стул
бачик – телевізор
коркотяг – штопор
дармовис - галстук
розчепірка - зонтик
гумовий нацюцюрник – презерватив
скринька перепихунців – это не шкатулка для хранения презервативов, а коробка переключения передач

Написал: DELETED , 19.11.2009 в 20:09
Комментариев: 222
Комментарии

Показано 21 комментарий
DELETED
За  14  /  Против  0
Лучший комментарий  DELETED  написал  19.11.2009 в 23:36
Не вижу ничего смешного, поскольку к украинскому языку (кроме Чахлика Невмирущого) это не имеет никакого отношения. Вот настоящий перевод: зажигалка -запальничка
бабочка - метелик
лифт - ліфт
сексуальный маньяк - сексуальний маніяк
зеркало - дзеркало
киндер-сюрприз - кіндер-сюрприз
соковыжималка - соковижимач
гинекология - гінекологія
акушерка -акушерка
онанист - онаніст
медсестра -медсестра
чайник - чайник
стул - стілець
телевизор - телевізор
штопор - відкорковувач
галстук - краватка
зонтик - парасоля
презерватив - презерватив
коробка переключения передач - коробка перемикання передач.

                
Еще 7 комментариев

последний: 17.08.2010 в 22:01 в ответ на #1
DELETED
За  2  /  Против  1
DELETED  написал  20.11.2009 в 07:10
Это не украинский а Рогатый язык. Слышал я такое в селах.

Гырынгы- селедка
Розчипирка- зонтик
Блоудар- печь на дровах
Мацур- кот
Изязь- опять или снова
Шиковно- быстро
больше не припоминаю. Могу еще добавить

                
Еще 5 веток / 21 комментарий в темe

последний: 20.11.2009 в 07:02
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  05.03.2010 в 01:18
Ні, так не говорять, це всі знають.Просто видумали для приколу...) А ви повелись-діалекти. То що виходить, тоді - респект и уважуха - это русские диалекты, иль как понимать Вас?

                
Еще 7 веток / 46 комментариев в темe

последний: 05.03.2010 в 04:37
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  28.03.2010 в 13:34
Міліціянт, еври, долляри, дагастала (учительница) - элементы лексики возвращаются из Канады, куда в свое время эмигрировало большое кол-во украинских деятелей культуры и интеллигенции. После октябрьской революции укр язык активно предали русификации. Поэтому многие слова кажутся похожими, но на самом деле в укр. языке значительная часть лексики отличается от российской. Для сравнения - лелітка-искра, світлина-фотография и т. д.

                
DELETED
За  1  /  Против  3
DELETED  написал  15.05.2010 в 18:38  в ответ на #70
Чушь. Полициянт - это из диялекта западной Украины (Галиции), которая до ПМВ входила в состав Австро-Венгрии. А насчёт "русификации" Украины - это вообще бред.

Почитай хоть дневники Вернадского. В Полтаве в 18м году по-украински вообще никто не говорил.

Правда состоит в том, что большевики после гражданской войны проводили УКРАИНИЗАЦИЮ. Это, в общем-то, вполне известные факты. Есть куча документов, научных работ, знающему и интересующемуся достаточно.

                
DELETED
За  1  /  Против  0
DELETED  написал  13.06.2010 в 08:40  в ответ на #83
Как раз таки наоборот! Слово "милиция" происходит от латынского militia — военная служба, войско и было введено в 1917 году временным правительством, после использовалось большевиками. По определению милиция - это добровольная, непрофессиональная вооруженная группа людей, которая занимается самообороной.
Слово "полиция" существовало еще во времена царской России и обозначало профессиональную государственную службу по охране граждан.
Просто идеологи коммунизма считали, что полиция и армия есть органы насилия государства. А государство есть орган эксплуатации трудящихся. И все они должны отмереть. А полиция и армия должны быть заменены всеобщим вооружением населения т.е. милицией.
Что касается фразы "В Полтаве в 18м году по-украински вообще никто не говорил.", так почитайте ради любопытства Гоголя. В его текстах есть примечания, сделанные им самим, а внизу сноски на эти премачания, где четко видно "от укр." то есть от украинского. Только смотрите не в перепечатанных книгах, где пестреет "русская земля", а оригинале. Первая редакция была издана в 1835 году в Миргороде и состояла из 9, а не из 12 глав. Она пестрит украинскими словами, фраза "русская земля" встречается в тексте трижды, все остальное время автор называет эту територию Украйна, людей украинцами (малоросами).
И вообще украинския язык начал свое формирование еще во времена Данила Галицкого (ХІІІ век) и развивался до конца ХVII века (до Переяславской рады), после началась тотальная москализация - у украинской нации пытались забрать их язык, культуру, убить в них украинцев. В результате рождались целые поколения людей которые слышали только русский язык и ошибочносчитали его родным, время шло и соответственно число таких людей увеличивалось. Теперь мы активно пытаемся вернуть украинскому народу его родной исконный язык, его культуру и традиции, но слишком много времени прошло и слишком много выросло людей, которые не знают своей истории, языка, культуры, а живут по вымышленной, придуманной кем-то истории, говорят чужим языком, чтут чужие традиции. Но время все раставит на свои места...

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  13.06.2010 в 10:11  в ответ на #91
Вы Гришу Сковороду читали? Который на полутысячной банкноте изображен?

                
DELETED
За  1  /  Против  2
DELETED  написал  13.06.2010 в 12:21  в ответ на #91
Эти басенки будете расказывать тем, у кого два класа образования. Вы "Конституцию Орлика" читали? Она (в начале 18-го века!) написана на вполне понятном русском языке. Ну, а в "Слове о полку Игореве" украинский вообще под микроскопом не найдешь.

"Укр." слова Гоголя практически все присутствуют в словаре Даля. Обычные южнорусские диалектные слова, аналогично диалектам рязанским, псковским, сибирским, вологодским и т.д.

Насчет Вернадского - вам что, цитату привести? В 1918м году в Полтаве на украинском не говорил НИКТО!

П.С. Я говорил не о противопоставлении "милиция"-"полиция", а о чуждых украинской мове словоформах "милициант" и "полициянт".

                
Еще 14 комментариев

последний: 13.06.2010 в 14:19 в ответ на #99
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  16.03.2011 в 18:02  в ответ на #99
...Но если Вы читали "Слово ...",то должны согласиться,что в нём ,под тем же микроскопом, и русского языка не найдёте. Какой русский,украинский в 12 веке? Почитайте Карамзина,когда там и как сформировалась великорусская нация.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  18.08.2010 в 04:29  в ответ на #83
Больно умная – Галичина входила в состав Польши. Тоже мне историк нашлась, хотя чему я удивляюсь…

                
Еще 2 ветки / 2 комментария в темe

последний: 28.03.2010 в 10:56
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  31.03.2010 в 19:54
слова ці вже давним давно гуляють по інету. Деякі з них дійсно кумедні, але в основному вони якісь дурнуваті. Пост треба було назвати якось інакше. ... нуу наприклад, кумедний можливий переклад слів.. чи щось таке.
НЕщодавно почула по телевізору в Новинах слово ХМАРОДРЯп ( ледь зі стільця не звалилась ) .... скажіть чим їм вже не подобається слово хмарочос, чи багатоповерхівка. а Європа коли встигла стати Европою.((
хм... а українського сайту такого типу на просторах інтернету я не зустріла. він є ? підкажіть.

                
Еще 4 ветки / 7 комментариев в темe

последний: 01.04.2010 в 23:55
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  13.06.2010 в 09:05
Мне кажется, что это вполне нормально. Вон у чехов и евреев тоже не было своего языка, а теперь нормально общаются. Если украинцы тянутся к Польше, то это их право, пусть экспериментируют как угодно, какие-то слова приживутся по-любому. Из русского языка "грубые" слова стали изымать тоже сравнительно недавно, примерно в наполеоновскую эпоху.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  13.06.2010 в 10:02
На втором году срочной службы к нам прибыло три лейтенанта из военного училища,родом с Украины.Ради смеха они переводили воинские команды на свой язык,так вот запомнил надолго,оказывается автомат на грудь по украински:железяку на пузяку.Смешной язык для русского уха.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написал  13.06.2010 в 11:44
ХОХМА так ХОХМА,только она от УКРАИНСКИХ ОФИЦЕРОВ.А служил я в РОССИЙСКОЙ АРМИИ.

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  05.08.2010 в 20:24
это юмор... такие слова в украинском языке не употрбляются, это "гоблиновский перевод".

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/61333/?o=0&l=1&n=28