Уважаемые! Народ который с юмором относится к своим достоинствам и недостаткам - Великий народ! Если по украински качка то по русски утка, А качок это муж утки?
Де ж був селезень, Де ж була утiнка? Селезень на ставку, Утiнка на плавку. А тепер же вони На однiм плавку, Та їдять же вони Дрiбную ряску, Ой п'ють же вони Холодную воду.
Григорій Квітка-Основ'яненко "Маруся" Классику читаю больше русскую;)
ЗЫ: а ещё эту песню пели в кф "за двумя зайцами"(старая версия), когда Галахвастова с Галей обручали...
Уважаемый! К Вашему сведению я прекрасно знаю как называют мужа утки в Украине. Но вопрос форума юмористический и поэтому ещё раз сообщаю Вам. Народ который с юмором относится к своим достоинствам и недостаткам - Великий народ! Также для информации сообщаю Великий Кобзарь Т.Г.Шевченко родился в селе Моринцы на Черкащине. А я родом из с Почапинцы. а это в 5 км от Моринец. Может Вам ещё что либо рассказать о Великом Кобзаре. З повагою! Юрко Прийма
Жаль у нас на Дальнем Востоке в Благовещенске, практически невозможно найти клавиатуру к компу на украинском языке. А писать письма как говориться на русько-украйонськом не желаю. Хоть и был последний раз дома в 1986 году родной язык не забываю. и с земляками стараюсь разговаривать на явыке которому меня научили отец с матерью. А Вы, если не секрет где живете?
проедтесь на Запад в хащи...... там и не такое услышите Великий Ум с этой информацией не в силах совладать Там по вырывали почти все с соседних Держав и исказили на свой лад Я с этих СЁл просто в шоке
Был я в Западной Украине, более того у меня там родственники живут! Но ни единого слова, из тех, что автор этого топика указал, я не слыхал! Чахлык невмырущий не в счет=)) Непонятные слуху слова встречаются только в Закарпатье и в пограничных районах, во всех остальных областях нормальный украинский язык, правда отличается от литературного немного (в основном произношением самих букв и ударениями). Понятное дело встречаются и диалектизмы (газда, вуйко, файно и другие), но они ничего общего не имеют с теми бредовыми словами, которые были приведены выше. Все слова, что amatorik написал здесь - БРЕД! Они никем и нигде не используются! Вот какие слова украинского языка соответствуют указанным: запальничка - зажигалка метелик - бабочка ліфт - лифт кощей безсмертний (чахлик невмирущий) - кощей бессмертный сексуальний маніяк - сексуальный маньяк дзеркало (люстерко) - зеркало кіндер-сюрприз – киндер-сюрприз соковичавлювач - соковыжималка гінекологія - гинекология акушерка - акушерка онаніст - онанист медсестра – медсестра чайник - чайник стілець – стул телевізор (ящик) – телевизор відкорковувач – штопор краватка - галстук парасолька - зонтик презерватив – презерватив коробка перемикання передач – коробка переключения передач Как можете видеть, все слова вполне понятны и не вызывают никакого смеха.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186