Авторы всех пожеланий в чате получат специальную марку "Меценат конкурса"
+++ / 100 руб.
Пусть победит сильнейший!) / 100 руб.
Всем участникам, мой пламенный привет! Пусть останется один самый достойный с призовым фондом, чтобы осуществить свою мечту детства. / 100 руб.
Прибавим немного! / 100 руб.
Желаю успехов в жизни и на бирже адвего
Чтобы вы и ваши родные никогда не болели
Чтобы вы богатели с каждой минутой
Удачи вам ...Желаю успехов в жизни и на бирже адвего Чтобы вы и ваши родные никогда не болели Чтобы вы богатели с каждой минутой Удачи вам / 100 руб.
Все мы родом из детства. / 100 руб.
Всем удачи! / 100 руб.
Всем удачи! Пусть победит тот, кому это важно! / 1000 руб.
Я не хочу углубляться в тонкости украинского языка (и заново отыскивать инфу), тем более, что живу в России. Однако читала статью (достаточно серьезную филологическую), что один из депутатов Рады (а может, и групппа, точно не помню) активно подыскивают "украинские" замены русским словам в укр. яз., отыскивая их как раз в польском яз. и диалектных словах. В ней точно были слова из списка ТС - гинекология и акушерка, а так же другие укр. аналоги канц. терминам и медтерминам. Кстати, не знаю правда или нет, встречалось мне также, что в переводе книги Успенского на укр. яз. Чебурашку перевели как Дибилятко.
Я знаю об этих инициативах. Дебильные отечественные политики решили напичкать в наш украинский язык кучу искусственно рафинированных выражений с одной только целью - дистанцировать украинский язык от русского, то есть нивелировать те 30% сходства между языками, о которых я Вам говорил. Лично я категорически против: нельзя глумится над языком, который формировался веками и искусственно его менять.
Мы, вроде были на ты (раз Вы с большой буквы, то это мне). У меня подруга была с Черниговской области, село Криски (если я не ошибаюсь), все меня к себе звала, но я так и не успела съездить.
Честно говоря, даже понятия не имею, где вы откопали эти слова, ни в одном регионе Украины, так не разговаривают. Кроме "чахлика невмирущого" ничего не слыхала. Более реальные новые слова, которые и в прессе, можно услышать, можете написать. А то Вы наших русских соседей, уже и так напугали, этим украинским языком.
я чо то не понял я такое первый раз слышу в Украинском языке )))) я правда не сильно силен в нем но такого вроде там нет ну покрайней мере перевод слова стул )))))))
Ну если честно, то это не стул, и не табуретка, а действие, которое просто необходимо совершить по отношения к ТС, чтобы глупости не соответствующие действительности не писал. :))
список вышеизложенной бредятины под названием "украинский язык" зачитывал как-то Задорнов (в новогодней программе наткнулась случайно)... что сказать, от него я такого не ожидала. Может, в России это и смешно звучит, но лично я расстроилась.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186