Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Скачать Advego Plagiatus Проверка орфографии Транслит онлайн Антикапча

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
DELETED
СЕГОДНЯ, 6 ИЮНЯ - ДЕНЬ ЖУРНАЛИСТА!!!!

С ПРАЗДНИКОМ ВАС, КОЛЛЕГИ! ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ, ВДОХНОВЕНИЯ, ОСТРОГО ПЕРА И ЗАСЛУЖЕННОЙ ОПЛАТЫ НАШЕГО НЕЛЕГКОГО ТРУДА!!

Написала: DELETED , 06.06.2012 в 17:38
Комментариев: 106
Последние темы:
Комментарии

Показано 25 комментариев
Aleksandr-1
За  2  /  Против  2
Aleksandr-1  написал  06.06.2012 в 19:49
А мы тут при чем?

                
DidPanas
За  0  /  Против  0
DidPanas  написал  07.06.2012 в 02:53  в ответ на #7
Мы рерайтим то, что журналисты собирают и публикуют)

                
Aleksandr-1
За  2  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  07.06.2012 в 07:47  в ответ на #17
Ааа, ну так-то оно да. Не совсем по теме, но интересно - я скопировал из одной книги местного писателя кусок текста и вставил в Плагиатус. Показал он мне 37%, а остальные 63% привели совсем к другому автору, тоже местному, но его статья датирована восемью годами ранее.

                
fakconet
За  0  /  Против  0
fakconet  написал  07.06.2012 в 16:30  в ответ на #18
Жестко. Блог свой есть? Это же совершенно убойная тема!:))

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  07.06.2012 в 18:46  в ответ на #24
Нет, блога нет. Да и разве это удивительное явление - плагиат?

                
fakconet
За  0  /  Против  0
fakconet  написал  08.06.2012 в 01:14  в ответ на #26
Явление совсем не удивительное. Но - вдруг именно вы стали первооткрывателем этого конкретного случая? Прославиться можете.

А что за регион, если не секрет, и о чем хоть примерно работы? Не какая-нибудь недавняя советская история?

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.06.2012 в 08:14  в ответ на #17
В самих онлайновых СМИ этого рерайта, что гуталину на гуталиновой фабрике :)

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 09:57  в ответ на #19
Поразила оперативность, с какой рерайты попадают в интернет. Как-то летела одной украинской а/к и взяла бортовой журнал, тоже на украинском. И ради интереса перевела первый абзац какой-то статьи и прогнала через АП. Слово в слово, только по -русски, она была на сайте одной московской клиники)) Причем это было в первых числах месяца, и журнал только появился в самолетах))

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.06.2012 в 10:13  в ответ на #20
:) "И ради интереса перевела первый абзац какой-то статьи и прогнала через АП" LOL :)

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 10:20  в ответ на #21
Это было давно, когда пыталась пару статей о строительстве в магазин написать. И увидела, что всю купленную мной книжку для рерайта давно загнали в сеть) И уже "ради интереса перевела первый абзац..." в журнале))

                
grv
За  0  /  Против  0
grv  написал  07.06.2012 в 10:22  в ответ на #22
:)

                
fakconet
За  4  /  Против  0
fakconet  написал  07.06.2012 в 16:32  в ответ на #20
"Как-то летела одной украинской а/к и взяла бортовой журнал"

Ни фига себе! И вам так просто дали бортовой журнал?:))

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  07.06.2012 в 18:50  в ответ на #25
Здесь чисто женское непонимание термина "бортовой журнал". Все, что на борту самолета, для женщины "бортовое".И туалет, и коврик на полу, и журналы, которые разносят стюардессы.

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 19:41  в ответ на #27
давайте не будем обобщать и писать про туалеты и т.п.)) Я 11 лет проработала в авиакомпании, знаю все ее работу изнутри + служб аэропорта. А почему написала так - см выше.

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  07.06.2012 в 19:55  в ответ на #29
Ну не обижайтесь, я же шутя. Но так и не понял, почему какой-то простой журнал Вы назвали бортовым, все просмотрел.

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 19:57  в ответ на #31
Я тоже с такой терминологией не очень согласна, несерьезно как-то...Но сейчас так говорят))

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 19:50  в ответ на #27
Специально для вас уточнила, добрый вы наш... Сейчас эту литературу именно так и называют - "бортовым журналом". Во всяком случае, в той компании, о которой шла речь.
Спросила у компетентного лица)

                
Aleksandr-1
За  0  /  Против  0
Aleksandr-1  написал  07.06.2012 в 20:00  в ответ на #30
Некомпетентно Ваше компетентное лицо. И сейчас, и раньше под словом "бортовой журнал" и в воздухе и на море называется документ, а не развлекательное чтиво.
"Бортжурнал, бортовой журнал — бумажный технический журнал в который в установленной форме записываются сведения о воздушном судне, всех произведенных полетах, особых случаях в полете, обнаруженных неисправностях, произведенном техническом обслуживании, замене агрегатов и т. п. Бортжурнал предназначен для контроля технического состояния воздушного судна, контроля произведенных регламентных работ. Также он широко используется при расследовании авиационных инцидентов. За правильность и своевременность заполнения бортового журнала отвечает командир воздушного судна. Бортовой журнал входит в перечень документации, которая в полете обязана находиться на борту воздушного судна. Местонахождение бортжурнала на земле не регламентировано, но, как правило, он также хранится на борту. В гражданской авиации бортовой журнал ведется на английском языке. В военной авиации, а также на воздушных судах, не допущенных до международных рейсов, бортовой журнал ведется на национальном языке."
А чего так обиделись, непонятно.

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 20:06  в ответ на #33
Обижаться не на что, но ваш тон иногда бывает слишком резким)) Мне процитировали текст, утвержденный руководством а/к. Конечно, на экзамене в ИКАО правильным был бы именно ваш ответ)

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  07.06.2012 в 19:39  в ответ на #25
Я знала, что кто-то прицепится к этому слову, но написала сознательно - так короче, и все поняли))).
ЗЫ Дали бы, одним глазом глянуть разве что))

                
fakconet
За  0  /  Против  0
fakconet  написал  08.06.2012 в 01:18  в ответ на #28
Как вам сказать... Поняли, не поняли...
Приведу-ка я вам одну аллегорию, как говорил Ибрагим Ганнибал
в исполнении Высоцкого. Есть такой анекдот:

Приходит мужик в страховую компанию и говорит:
-- Застрахерьте меня, пожалуйста.
-- Мужчина, что это вы ругаетесь, как вам не стыдно, тут все-таки женщины!
-- Да? А что, я должен сказать - застрахуйте?!

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  08.06.2012 в 09:35  в ответ на #36
мой собеседник меня понял, это главное)

                
fakconet
За  0  /  Против  0
fakconet  написал  08.06.2012 в 10:14  в ответ на #38
Да я тоже понял. Звучит просто крайне неоднозначно.

                
ola2773
За  0  /  Против  0
ola2773  написала  08.06.2012 в 10:32  в ответ на #39
ага))

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Ваша учётная запись заблокирована для участия в форуме.
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/671338/?op=4191438