Ой, да. Писала уже, что смотрю сериал "Декстер", так вот - если прислушаться к оригинальному англ. тексту, когда изъясняется одна из "неформальных" героинь, так все у нее вариации слова "f*ck" в основном, а наши ж переводят - заслушаешься)))
Почему-то говорить слово "секс" - нормально, а его нецензурный аналог - запрещено. Хотя разница только в написании и произношении. И так со многими словами. А по поводу мата в рассказе - бывает так, что слова из песни не выбросишь.
Вспоминается старый анекдот:
Двое солдат чинили проводку в детском саду, после чего дети стали страшно материться. Воспитательница пожаловалась командиру части и тот вызвал солдат "на ковер": - Рядовой Иванов, рядовой Петров, вы матерились в детском саду? - Никак нет, товарищ майор! - Хорошо, а какие-нибудь происшествия были? - не растерялся командир. - Ну... Стоял я и держал стремянку, а сверху Петров паял провода. И тут мне расплавленное олово начало падать за шиворот. А я ему и говорю: "Рядовой Петров, неужели вы не видите что льете расплавленное олово мне прямо за шиворот?"
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186