Достало "Давайте об этом поговорим в данной статье"!
Постоянно наталкиваюсь в текстах на фразу: "Давайте об этом поговорим в данной статье". Возможны, правда, рерайты данного словесного шаблона. Но суть от этого не меняется. Каюсь, бурно реагирую на такой штамп. А вы?
Лучший комментарийMaggi95 написала 03.08.2015 в 17:56
192
До какой степени должно быть просто? На уровне "ученика восьмого класса"? Может, тогда сразу опустимся до уровня "ниже плинтуса". Меня умиляет, когда ...До какой степени должно быть просто? На уровне "ученика восьмого класса"? Может, тогда сразу опустимся до уровня "ниже плинтуса". Меня умиляет, когда просят писать "простым разговорным языком". Что считать "разговорным"? У меня один сосед – алкаш с образованием 8 кл., денно и нощно слушающий русский шансон. Разговорный язык у него весьма своеобразный: когда он пытается построить предложение без мата, то кроме "эээ… это… как его… это…" ничего выдать не может. А другой – интеллигентнейший человек, преподаватель ВУЗа, общаться с ним – одно удовольствие. Так вот, я предпочитаю писать для второго. Не нравятся мне тезисы типа "пипл хавает". Хавает он то, что ему дают. Это мы наблюдаем все последние годы: телевидение, желтая (и не только) пресса… Разговаривать "на их языке" – попахивает… как бы покультурнее… ставить себя выше. А ИХ тогда считать быдлом, что ли? Не комильфо.
Яша с Гошей прекрасно индексируют не только тексты со скудным словарным запасом и 80% уник, но и немного другие: с длинными, но правильно построенными предложениями; сухие информационные, напичканные специальной терминологией; красочные художественные с витиеватыми оборотами и непонятными для ЦА словами и т. д. Писать, подстраиваясь под ПС, – значит зависеть от алгоритмов, меняющихся довольно часто.
К тапочной артиллерии готова. Минусы меня радуют;)
Лучший комментарийcheripaytext написал 03.08.2015 в 11:58
191
Каюсь! Меня, как человека, чувствительного к словам, добивает, когда по сорок раз в день пишу "в соответствии со ст." (№ УК, ГК, ТК, ЗК и пр. "К" и ...Каюсь! Меня, как человека, чувствительного к словам, добивает, когда по сорок раз в день пишу "в соответствии со ст." (№ УК, ГК, ТК, ЗК и пр. "К" и ФЗ РФ) или "обращая внимание на положения статьи №…" В общем, десяток подобных вариантов.
Я вот думаю, куда как приятнее будет получить заказчику такое самобытное изменение текста: "Взором пытливым вникая в устои/ статей многогранных законов премудрых,/ в законника светлую душу влезть яро/ стремлюсь я не токмо с душою – с ногами." Нет, пожалуй, это слишком... "самобытно", хотя при проверке желтеньким точно не засветит. Так и вижу озверелое умное лицо заказчика, выстругивающего для меня кол или терпеливо собирающего во спасение моей мечущейся души хворост для костра... слава богу, виртуальный.
Согласен, есть словосочетания и фразы, которые коробят, когда суют их, где нужно и не нужно. Но те же самые избитые слова иной раз звучат к месту, когда применяются в своем природном значении или воспринимаются никак, то есть в виде связующий элементов. Вот, к примеру, "в современном мире". Как начало статьи, используется очень часто. Но легко можно начать с другой фразы. А использовать "современный мир" полезно только в сравнении со стариной. Тогда выглядит естественно. Мол, раньше было так-то, а в современном мире...
Зато выражение "в соответствии со статьей № ГК РФ" использовалось, используется и будет использоваться. И пусть оно при проверке хоть желтым светит, хоть ядовито-оранжевым. Писал и буду писать. И заказчики довольны, и читатели впитывают одним глотком, не задумываясь про избитость фразы. Просто не замечая ее или принимая, как родную. И что фраз таких - легион!
Лучший комментарийlyutik69 написала 03.08.2015 в 08:54
187
Что Вы, Геннадий. Я совсем не имела в виду опечатки или ошибки. Всего лишь хочу показать, что понятие штампа не существует, за исключением уж очень ...Что Вы, Геннадий. Я совсем не имела в виду опечатки или ошибки. Всего лишь хочу показать, что понятие штампа не существует, за исключением уж очень редких случаев. А кроме этого есть животрепещущая проблема с уникальностью. Меня зацепило конкретное понятие "многие копирайтеры не умеют писать хорошо". А что такое "писать хорошо"? Сейчас написание сео-текстов - чистейшая математика. Скудный словарный запас - глупости. С людьми нужно разговаривать на их языке, иначе для кого мы пишем? Уж никак не для кандидатов наук. Я была свидетелем, как заказчики возвращали тексты с "нескудным" словарным запасом, написаанные филологами со званиями и регалиями - ведь они (тексты) не понятны основной массе пользователей, целевым клиентам. Разработчики Яндекса и Гугла это понимают, прекрасно индексируя тексты с 80% уника. Наши же заказчики работают по поговорке - "Заставь дурака Богу молиться он и лоб побьет"- требуют чуть ли не 100%. Это может быть оправдано лишь в том случае, если на странице планируется дописывать 25% текста от балды, не проверяя уникальность. В остальных случаях - риск просто получить обрезанный и покоцанный текст "без штампов".
Не всегда получается блюсти уникальность родного языка. Понятно, что слово "данный" давно превратилось в речевого паразита. Оно столь же бессодержательно, как "ёптваюмать" в устах иных граждан. Однако мусор можно просто выкинуть из тестов. Но вот, к примеру, какой фразой адекватно заменить кондовое, но необходимое по логике изложения "Как сообщил официальный представитель..."?
По официальной информации, как стало известно из официальных источников, по словам официального представителя, как информировал официальный представитель, как следует из официального сообщения, по сообщениям официальных лиц, как уже ранее сообщалось, по сведениям, полученным из официального источника... тыды и тыпы...
ну так Вы в #68 обозначили, что это "официальный представитель" :-) у меня обычно это идет как "пресс-служба" или "пресс-секретарь", в половине случаев с именем пресс-атташе, что гарантирует уник (хотя я-то уникальность даже не проверяю никогда, ибо незачем). а если неофициалы, то пишу "инсайдер", "инсайдерская информация". все-таки формат новостей и формат информационных статей - это совсем разные стили языка.
ну вот :-( повторю по памяти и вкратце :-) без "инглиша" в данном случае и не можно и не нужно - поскольку сама схема работы СМИ с внутренними информаторами заимствована из стран англоязычного капитализма.это касается и многих других вопросов - понятийная база сформирована на английском, - ну и зачем изобретать велосипед с треугольным колесом?
я против тупой "кальки" терминов, но там, где это уместно - пусть и будет.
Ну да, ну да, изобретать велосипед незачем. Британские учёные нас всему научат и даже объяснят, как это называется.
Заехал давеча в одну знакомую фирмочку, трубы нужны были. Я к Петровичу -- кладовщику с сизым носом. Так мол и так -- трубы. Мне Петрович, которого я лет дцать знаю и говорит: -Я, теперь тебе больше не кладовщик, а руководитель логистического отдела. А трубы свои возьмёшь на 5 кластере в 6 ряду. -Где-где? - спрашиваю. -В кластере, ёпт. Эт мы стеллаж наш ржавый джентрифицировали!
Так и живём: приклеит маркетолог к отечественному ...овну незнакомое иностранное слово -- нанотехнология получается. Как по мне, обойтись без иноязычных слов, конечно, невозможно, но нужно меру знать. Лично мне "неофициальный источник" как-то ближе.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186