Может быть дело не в словосочетании "текст элегантный", а в соседстве слов "элегантный" и "переработать"? Элегантность и переработка - антонимы. У читателя возникло ассоциативное неприятие образа. P.S. Креатив "вкусный" в нынешнем употреблении – тоже сомнителен. Он пахнет чем-то американским и отдает желудочным соком. Ну, да ладно, - это дело вкуса (простите за каламбур). Почему-то нашим женщинам такие вольности нравятся.
В отношении вашего З.Ы. - и не говорите! Популярное портфолио-копирайтерское словосочетание "вкусный текст" вызывает у меня стойкую мысленную изжогу ))
Я думаю, что "вкусный текст" имеет право на жизнь. Но употреблять выражение уместно в узком кругу - в беседах между исполнителем (изготовителем) и плательщиком (распорядителем кредитов, хозяином), когда первый убеждает второго в чем-то очень важном. Из той же оперы гламурное - "пипл схавает" и брутальное - "пьяный сносит".
Почему только в узком? В рецензиях, например, часто так пишут. В обзорах литературных новинок - тоже. Да и просто когда читаешь что-то яркое, сочное, образное, невольно выражаешь впечатление: "вкусно написано"! И тут "вкусно" не имеет никакого отношения к физиологии и гастрономии, это троп - литературный оборот.
Имеет. Вкусно, съедобно, смачно - это о перевариваемости. Даже "свежо" можно поставить рядом, что придает пикантности. Замечательное слово свежо. Оно о поэтому всегда уместно, что пахнет детством, цветами и морем.
А вкусно?.. Да в том то и дело, что часто употребляют. Кстати, рецензенты и критики - это узкий круг - рядом с творцами и меценатами. Читателей в нем нет. Я и говорю только об уместности. Женщины тоже бывают полезными, выгодными - с квартирами и баблом, но шепчут им о чем-то другом. Великий - он могуч.
Не претендую на истину окончательную и бесповоротную. Лично с Вами я готов спорить лишь из любви к искусству. Но я не профессиональный филолог-лингвист. В юности любил Бунина, поэтому немножко мизантроп.
Да я и не спорю, просто говорю, что определение "вкусный" применительно к тексту имеет право на существование без привязки к ЖКТ. Здесь оно в одном ряду с удовольствием, получаемым из разных источников.
"Элегантный текст" - да, бывает. А "вкусным" тест быть не может. даже в переносном значении звучит как-то похабно, шаблонно.
Над элегантным образом чего-либо приходится работать, поэтому нет ничего несоответствующего, антонимов в выражении: "... Нужно информацию переработать, чтобы получился стильный, элегантный текст."
Элегантный - бездельник. Он может "переработать" образ: платочек поправить в нагрудном кармане или розу в петлице. За ним - горничная и камердинер. Оба - аккуратны, изящны, вышколены. Элегантного переработчика хотел бы посмотреть.
О данном конкретном. Я просто обратил внимание на соседство, которое могло случайного читателя "подвигнуть" на критику по типу лошадиной фамилии. Конечно, элегантный текст - это прекрасно и недосягаемо. Но о переработке в этом случае молчат. Свадебная элегантная лошадь с лентами и цветами в гриве никогда не признается в том, что у нее в мыле.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186