Биржа маркетинга Каталог услуг Проверка на антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
ali_baba
Слушаю слова. Могу ошибаться...

Тема захотела пробиться после некоторых комментариев о смысле работы на Адвего. Мне, как автору, слова всегда были интереснее их пользователей. Основной мотивировкой работы здесь считаю любовь к русскому языку, порой безответную. Желание остаться с ним на подольше, является причиной пребывания на сайте. Здесь я буду пробовать, не называя авторов, разбирать купленные тексты. Если, конечно, мне это позволит делать администрация. Этот форум не для общения. Это почти лингвистический блог, не требующий даже прочтений. Без претензий на корректора, просто слушаю слова...Могу ошибаться...

Написал: ali_baba , 13.06.2020 в 21:08
Комментариев: 1069
Комментарии

Показано 26 комментариев
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  18.09.2021 в 05:28
Игрушка интернета не всегда безобидна. Это он предоставляет людям возможность существовать на волне двух проекций — реальной и вероятной. Купленные для оттачивания семантического чутья статьи возвращаю авторам, отказываясь в их пользу правом владения информации. Их написанное никогда не будет использоваться мной в личных и корыстных интересах. На остальных же, кто еще не был на этой ветке форума еще попробую комментирование. Там две интересные темы вчера купил: о приметах измены, почему-то названной "предательством" и о наличке в электронных кошелках, да, я не ошибся, не в кошельках, а в кошелках.

Эти покупки всего лишь желание создать прецедент и сказать обладателям таких глобальных лексических ресурсов, что, продавая свою статью, автор продает только конечный результат своей работы. Это набор символов, который содержит связную систему текста с различными целевыми установками. Но ни время, проведенное за созданием этой статьи, ни образы, являющиеся частью и коллективного бессознательного, ни транзакции "загрузки" на сайт, — ничто это не принадлежит ни Адвего, ни иной другой бирже, занимающейся созданием контента. Но чтобы осознанно произнести этот текст, пришлось потерять очень много.

Игры в поля смыслов хорошо иллюстрируются, ну хотя бы заголовками пьес А.Островского, вроде "Не все коту масленица" или "На всякого мудреца довольно простоты". Измени одну букву в названии и смысл станет почти болезненным.
Создатели тестов должны предусмотреть и такую возможность в плане вероятностного исхода. Ошибки могут быть искренними и не очень. И в этом "не очень" кроется 100% -ая принадлежность авторского "не прохождения испытания", в то время, как у системы этот процент лишь в реальной плоскости, всегда и много меньше 100%. И здесь объективная реальность на стороне исполнителя, а не надзирателя.
Зачем это пишу. Так, не выспался....

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  18.09.2021 в 10:48
Статья об изменах. Рерайт. В названии привычная в таких случаях формулировка об измене или адюльтере, звучит как "предательство".
Конструкция заголовка: "Мужчина-предатель: что на это указывает".

По кликабельности, умению собрать конфликт в фокус нескольких слов, заголовок — удачен. С точки зрения стилистики вопросы остаются к слову "предатель". Его использование понятно. Это очень сильная эмоция, гораздо более емкая, чем просто "изменник". Измена — частный факт личной жизни. Понятие "предатель" имеет более широкий спектр употребления, разные оттенки и уровни конфликта: социальный( тема предательства в религии), исторический (сепаратизм), политический (конъюнктура), личный (переход друга в стан врагов), межличностный (ситуация "без вины виноватых" по принципу поговорки "Паны дерутся, у холопов лбы трещат").
Делая в заголовке это слово "точкой внимания", автор готовит читателя к рассмотрению частной ситуации на проекции большей, чем того требует эмоция. Это приводит к тому, что по мере чтения и внутреннего представления "предательства", приведенные примеры сигналов неблагополучия, воспринимаются иначе, чем в жизни. Это отдаляет конкретную тему от реальности.

"К предателям дама всегда будет относиться с доверием, а вот он едва ли проявит взаимность. Мужчина может поставить пароль на свой телефон, может делать все, чтобы он не попал к барышне в руки. То же самое будет происходить в случае с другими гаджетами, например, с ноутбуком. В таких изменениях в поведении..."

К примеру, если рассматривать такой признак охлаждения как:
- предательство, то это выглядит не как элемент флирта, увлеченности, желания выйти из инерции отношений или их завершить, а как долго планируемый, сознательно подготовленный и исполняемый план по созданию негативной ситуации, связанной с желанием проучить партнера расставанием и ощущением брошенности.
- если смотреть на это с точки зрения измены, то ощущение от явления не растекается по параллельным значениям, а концентрируется вокруг частной истории, что позволяет увидеть за ней не такой глобальный уровень по охвату, но зато более концентрированный и глубокий по содержанию, аутентичный реальности измен. Так работает горизонталь (предательство) и вертикаль (измена) текста. И мне кажется, что именно во втором случае читателю будет намного интереснее читать об этих "признаках" измен.

Поясняющие статьи в толковых словарях позволяют синонимические замены таких употреблений: предательство/измена. Но частотная характеристика использования этих слов в конкретных ситуациях, образы художественной литературы, теософские исследования по христианству негласно разделили эти понятия, отдав личному "измены", а общественному — "предательство". Говоря о втором, чаще всего имеют в виду дружбу или родину, где предательство выражается в несоблюдении верности понятию и отношениям. Учитывая тот факт, что язык — матрица живая и развивающаяся, ее норматив медленно, но верно следует за частотностью употребления словоформ. Значит, в заголовке о ситуациях с любовным треугольником будет уместнее использовать понятие "измена", а не "предательство".

                
ali_baba
За  3  /  Против  0
ali_baba  написал  20.09.2021 в 12:51
Вспоминая замятинское "Мы" с дистанции первого прочтения и последующих воспоминаний о его романе, хочется забыть сюжет. А помнить только ощущение, настроение, осадок, даже и неприятный. Антиутопия — жанр как бы немного оппортунистический по отношению к фантастике. Это негативный прогноз на будущее, как крапленая карта в телегу к Томасу Морру с его "Городом Солнца" и словам: "Все мы едем в одной телеге" по дороге на казнь...
"Мы едем, едем, едем..." (с)

Сегодня посмотрю на стилистику новеллы того же автора (mpnz). Рассказ взят с конкурса 2019 "Антиутопия Адвего". У него внесистемное название, которое сразу делает читателя меньше, а рассказчика — больше. И ты легко проваливаешься в этот оксюморон.

Носорог в рукаве

"Я рассматривал попутчиков со смешанными чувствами. С одной стороны, мной двигало любопытство: я никогда не видел аборигенов так близко, да и вообще(пропуск запятой), видел их на экранах учебников. С другой — чувство превосходства и неприязнь, которую мне придется подавить в себе на ближайший год".

Выражение "смешанные чувства" чаще всего употребляется в случаях, когда человеком овладевают противоположные по знаку переживания вследствие каких-то событий, явлений или отношений. Они оттого резонируют и откликаются, что непривычны своей противоречивой гаммой. И чаще всего это бывает после достаточно продолжительной по времени транзакции общения или явления: те же измены, глубокое и противоречивое восприятие какого-то фильма, книги, статьи по вопросам, близким и давно находящимся в поле зрения человека. По сюжету видно, что объект "смешанных чувств" герою не знаком. Только поверхностно по информации, полученной из сети. Но конкретно о людях, сидящих напротив, он ничего не знает, и все, что он может пока испытывать к ним, это интуитивное сканирование их образов, именно образов, а не сути. Поэтому появление штампа "смешанные чувства" показалось неоправданным.

Выражение "подавить неприязнь...на ближайший год" звучит не очень верно из-за смешения стилей, художественной литературы и канцелярита "на ближайший год". И здесь не только семантика, но и логика немного проседает. Временной ограничитель "ближайший год" и форма глагола "подавить" как совершенный вид (а значит уже факт случившийся) свидетельствуют о том, что рассказчик умеет включать и выключать эмоции как свет, тумблером. Для того, чтобы это ощущение пропало, достаточно изменить форму глагола "подавить" на несовершенный вид "подавлять". А это требует изменение "ближайшего года", ну, на хотя бы на "около года". Так и канцелярит уйдет, и художественность не пострадает.

"Напротив меня сидел крупный бородатый человек, похожий на пенсионера — вероятно, один из последних представителей вида."

"Крупный бородатый человек" воспринимается с внутренней иронией, поскольку акцент на маскулинность ("бородатый") подсознанию диктует гендерный вариант "человека", а именно, мужчину. И читается это приблизительно так, как беременный человек. Ошибки нет, но есть внутренний вопрос, зачем понадобилось скрывать гендер за классом млекопитающих и живородящих. Опять же, это не ошибка, это внутренний голос читателя.

"Похожий на пенсионера" — семантика сходства требует формального наличия некоторых узнаваемых черт, которые закреплены за двумя объектами, тем, кого сравнивают и с кем сравнивают. Кроме "бородатости" и "крупности" человека читателю о нем ничего не известно. Слово "пенсионер", если отталкиваться от обобщенного возраста, это представитель второй половины жизненной дороги с устремлением к финалу дожития. Ничего другого, кроме возраста, обобщающего понятие "пенсионер", такого, чтобы можно было это схватить парой-тройкой емких определений, нет. Это социальный статус, а статус, он аморфен и многолик, разнороден и не может стать примером для сравнения. Даже с приблизительностью слова "похож". Попробуйте поиграть статусами в той транзакции, которая Вами выбрана "Похож на иждивенца", "похож на трудоспособного гражданина" и станет понятно, что это не очень удачный троп.

В конструкции "один из последних представителей вида" дополнение "вида" несколько повисает в воздухе. И по аналогии с началом возвращает внимание к понятию "бородатый человек", сочетание, которое сложно прочитывается в социуме с современными гендерными штуками.

"Рядом неряшливо одетая девушка с бесформенной прической".
Предложение имеет некоторую незаконченность из-за отсутствия формальной связи между подлежащим и сказуемым, пропуск которого, кажется, требует знака "тире" после наречия "рядом".

В сочетании "Неряшливо одетая" наречие уточняет образ действия. Прилагательное "неряшливый" обозначает грязную, неопрятную одежду или беспорядочное нагромождение элементов гардероба, указывающее на отсутствие вкуса, стиля или средств. И если руководствоваться функцией наречия, то оно говорит не о том, что на ней несвежая одежда, а о том, что в процессе одевания происходили события, которые сделали одежду неряшливой. Ну что-то вроде, когда она одевалась или ее одевали, на платье опрокинули что-то или помяли его так сильно, что оно стало выглядеть непрезентабельно. Для изменения этого дисбаланса, нужно либо оговориться о "неряшливой одежде" (неряшливо одетая в..тройку с батником, брючный костюм - но все равно, звучит не айс), либо заменить сочетание фразой, согласованной и по смыслу, и по морфологии.

Карта слов, которой меня иногда пугали современные авторы, опровергая ошибки, указывает, что чаще всего это сочетание использовано именно в современной литературе. В нем, словнике (картаслов.ру) использования из приведенных вариантов "неряшливо одета" или "неряшливо одетая" дано в 12-ти примерах, 9 из них относятся к современной литературе после миллениума, а 3 — к классике. Но у титанов чутье получше, и они продолжают тему неряшливости описанием одежды. Например:
"Это был молодой человек, бедно и неряшливо одетый, в сюртуке, с засаленными до зеркального лоску рукавами, с жирною, застегнутою доверху жилеткой, с исчезнувшим куда-то бельем, с черным шелковым замасленным донельзя и скатанным в жгут шарфом, с немытыми руками, с чрезвычайно угреватым лицом, белокурый и, если можно так выразиться, с невинно-нахальным взглядом". Достоевский Ф.М.Идиот, 1869.

"С бесформенной прической" .

ПРИЧЁСКА, -и; мн. род. -сок, дат. -скам; ж. 1. к Причесать - причёсывать и Причесаться - причёсываться. Заниматься причёской волос. 2. Форма, придаваемая волосам стрижкой, укладкой и т.п.; сами волосы. Модная п. Короткая п. Сделать причёску.

Слово "прическа" уже подразумевает, что форма была, поэтому, необходимо уточнение, либо "потерявшей форму прической", либо иное определение "непричесанная", "лохматая", "с растрепанной прической".

Чтобы не утомлять обилием себя, я буду дозированно анализировать. Завтра продолжу этот рассказ. И еще раз ремарка, я не утверждаю безоговорочно, я лишь сомневаюсь, как Декарт.

                
mpnz
За  0  /  Против  0
mpnz  написал  20.09.2021 в 14:50  в ответ на #391
И это только полтора абзаца исследовали, сколько же ещё впереди )
Доберётесь до крохотных носорогов и кулачков - пропустите, там грандиозный косяк, по нему уже все проехались.

                
DELETED
За  3  /  Против  2
DELETED  написала  21.09.2021 в 10:38  в ответ на #391
знаете, у меня есть странное хобби – я изучаю кино.) поэтому приходится читать немало рецензий и отзывов зрителей.
так вот, больше всего меня убивает, когда фильм с отличной идеей, который дает инфу или вызывает бурю эмоций, начинают вот так разбирать по косточкам. там несоответствие, там ляп, там не такое освещение, там камера дергается, там оператор дурак, там режиссер дебил, там актеры идиоты и прочее.
вот так и хочется спросить. вам что больше важно – чтобы колбаса была вкусная или обертка красивая? и эта, нет предела совершенству. если бы все литераторы, кинематографисты и прочие вылизывали свои произведения, мы бы подоконники грызли, а не книги читали и кино смотрели.

                
ali_baba
За  3  /  Против  0
ali_baba  написал  21.09.2021 в 10:58  в ответ на #422
Если это хобби, то глагол "приходится", имеющий некоторую негативную коннотацию, слегка неуместен. Или автор лукавит о "хобби", или не умеет сочетать оттенки слов.
"Больше всего...убивает". Вряд ли можно "убить" в значении математического символа "больше или равно". Обычно, даже фигурально, пациент либо мертв, либо жив.
"идеей, которая дает инфу". Не стану утверждать, что идея не способна "давать инфу", но все-таки, учитывая особенности кино, как синтетического искусства, которое редко строится только на реальных фактах, но чаще обрастает версиями, стыдливо называемыми "по мотивам", чтобы как Тарковский с Лемом не ссориться. Так вот, учитывая долю вымысла, можно говорить лишь о влиянии идеи и на ее способность вызывать резонанс.
Сравнение колбасы с оберткой нерелевантно, если подходить к этому с позиций современных технологий. Объяснять азы современной жизни не буду из-за отхода от темы.
Про подоконники, вопрос такой: Вас насильно заставляют читать? На этом все.

                
DELETED
За  2  /  Против  1
DELETED  написала  21.09.2021 в 12:02  в ответ на #425
божечки кошечки, даже боюсь дальше писать, какбы вы не уличили меня в лукавстве, малограмотности и еще в чем преступном.
оставляю ваше единоличное самолюбование в созданной вами же теме под названием МОГУ ОШИБАТЬСЯ. ибо судя по всему, вы свято уверены совсем в обратном.

                
DELETED
За  3  /  Против  1
DELETED  написала  21.09.2021 в 12:23  в ответ на #425
ах да. еще один вопрос. почему "...форум не для общения. Это почти лингвистический блог, не требующий даже прочтений..." вы открыли на площадке копирайтинга, а не где нибудь в каком нибудь малопосещаемом ЖЖ? так кто тут больше лукавит?

                
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  21.09.2021 в 10:20
Пробегусь по новостям "Дождя" за вчерашний день

"Из-за ограниченных поставок газа Европа испытывает нехватку топлива, необходимого для увеличения буферных запасов перед зимой".

Глагол "испытывать" свидетельствует о некоторых дисфункциях, имеющих значение в реальном времени онлайн. Можно тревожиться по поводу, фиксировать срыв поставок, наблюдать отход от обычных сроков наполнения газовых хранилищ, но как фьючерс "испытывать нехватку" в проекции будущей зимы нельзя.

После коррекции:

"Из-за ограничения поставок газа по наполнению буферных запасов Европа обеспокоена, что зимой может возникнуть энергетический кризис."

"Кроме того, рост цен на газ и ограничение поставок привели к росту цен на электроэнергию в Европе"

Ну, здесь любимая тавтология, спам. В одном предложении два окна РОСТа и "цен". Меняем.

"Кроме того, повышение цен на газ и сокращение его поставок спровоцировали инфляцию в энергетическом секторе Европы".

"Ранее более 40 депутатов Европарламента потребовали расследовать роль "Газпрома" в скачке цен на газ в Европе."
Выражение "расследовать роль". Даже если принять слово "роль" за синоним понятия"функция", конструкция не будет удовлетворять правила семантической сочетаемости. Можно расследовать инцидент ценового сговора, причины роста цен, нелегитимную деятельность, но не то, что представляется общим определением "роли" компании. Роль это способ действия, а расследуют обычно явления. Даже с уточнением конкретного сектора проблем "скачок цен на газ", это выражение неблагозвучно "расследовать роль в скачке на газ".
После коррекции:

"Ранее более 40 депутатов Европарламента потребовали расследовать причины скачка цен на газ и участие"Газпрома" в этом процессе."
или
"Ранее более 40 депутатов Европарламента потребовали провести расследование о роли "Газпрома" в возникновении ценового скачка на газ".

Обратил внимание, что официально-деловой и публицистический стиль править и искать там блох намного сложнее, чем делать все это в художественном тексте. В материаловедении есть такое понятие "адгезия", это способность соединения, сцепления различных поверхностей, прочность их контакта. Так вот, в речи информационных агентств такая адгезия слов на порядок выше, чем в других стилях. Видимо, это связано с большим процентом реальности, сведения о которой передают слова. В тексте образном они живут на свободном поводке, а там, привязаны диктатом денег, свинца, желанием новостей и тесной связью со временем онлайн и постоянно.
А инфостиль я не жалую, всего лишь одна из частных клеток для СРЯ, конкретика и погоня за содержательностью выхолащивает язык, как засуха осень.

                
qraziya
За  2  /  Против  0
qraziya  написала  21.09.2021 в 12:22  в ответ на #420
А мне нравится инфостиль — без воды, лишней эмоциональности, оценочных суждений и художественных прикрас. Только важная информация и ничего больше.

                
SanzhKseniya
За  1  /  Против  0
SanzhKseniya  написала  21.09.2021 в 12:24  в ответ на #420
Здравствуйте! С интересом читала предыдущие ваши разборы. Очень полезно.
Но вот именно здесь очень резануло то, что вы заменяете "рост цен" на "инфляцию". Это ведь не синонимы. В данном примере замена исказила смысл.
Инфляция — это устойчивое повышение общего уровня цен на товары и услуги в экономике. Не в каком-то секторе, а в экономике.

                
ali_baba
За  1  /  Против  1
ali_baba  написал  21.09.2021 в 13:03  в ответ на #434
Уровень "Дождя" рассчитан не на профессионалов уровня экономистов и политиков, его аудитория — скорее средний класс без специализации по профессиональному вектору. Это позволяет рассматривать явление инфляции по законам аппликатива, то есть, применительно к целевой аудитории. Естественно, что для сайта banki.ru терминология была бы иная. Я работал с финансовыми продуктами и экономическими инструментами и понимаю, о чем Вы говорите. В той нише Вы безусловно правы. В нише "Дождя", я ,наверное ошибаюсь в пределах допустимого. Хотя, по правилам толковых словарей, которые видят в "инфляции" лишь денежную эмиссию, моя ошибка фатальна и Вы — правы.
Странно, что в русском для понятия "рост цен" всего 4 синонима. Нация, свободная от денег...Ну, тогда "Кроме того, повышение цен на газ и сокращение его поставок спровоцировали в Европе удорожание электроэнергии для потребителей". Спасибо за продуктивный диалог и резонанс о разборах.

                
Lika1977
За  2  /  Против  1
Lika1977  написала  21.09.2021 в 17:11  в ответ на #435
Ну, конечно, инфляция и рост цен — совершенно разные понятия. При чем тут на какую аудиторию что рассчитано? Что за бред?! То есть этим типо можно соврать, они тупые, все схавают что ли? Да уж.

                
Ellleonora
За  0  /  Против  1
Ellleonora  написала  22.09.2021 в 16:38  в ответ на #435
Если вы делаете компетентные разборы, ссылайтесь на достоверные источники информации. То вы со средним классом Дождя нагородили, то ​про сокращение поставок газа ерунду написали.

Вот же факты:
"Россия выполняет свои контрактные обязательства по поставкам газа на фоне роста цен на топливо, который связан с различными факторами. Об этом заявила в среду на брифинге представитель Министерства экономики и энергетики ФРГ.

По словам Унград, существует множество факторов, влияющих на цены: "сложная зима, конъюнктурные изменения, повышенный спрос на газ, конъюнктура в Азии, пожары в Сибири".

В свою очередь представитель кабмина ФРГ Ульрике Деммер заявила, что "Газпром" "до сих пор выполняет свои обязательства в рамках действующего договора между Россией и Украиной по транзиту газа."

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  22.09.2021 в 16:59  в ответ на #487
Процитируйте ерунду и укажите конкретно по тексту, в чем ерунда. Работайте с текстом, а не эмоциями. Я уже дважды делал реверансы по теме "инфляции". Третий раз уже от лукавого. Цитируйте. А источники ищут дотошные авторы по поисковикам, я же даю цитаты, ссылаюсь на ресурс, остальное Ваше пытливое желание.

                
Ellleonora
За  0  /  Против  1
Ellleonora  написала  22.09.2021 в 18:15  в ответ на #488
Вы, видимо, не прочитали мой комм., там все есть. И цитаты, и в чем заключается ерунда. По поводу источников: помоечные ресурсы грантоедов не читаю, ищу сухую информацию, только факты.

                
ali_baba
За  1  /  Против  1
ali_baba  написал  22.09.2021 в 18:51  в ответ на #490
Я писал о своих цитатах. А не о Ваших. И о том, в чем я неправ, а не о том, в чем правы Вы.

В вопросе про "инфляцию" мной была нарушена точность термина. Вы же предлагаете мне взять ответственность за слова о "Газпроме", никогда не планировал так высоко падать. Это блог о словах, а не политике. И даже если она сюда приходит, то во вторую очередь.

Посмотрел Ваши статьи. Покупать не стал, тематика не моя. Да и зачем, когда аннотация более чем показательна. Захотелось прочесть по-своему. Статья по психологии, вот ее представление:

"Признаки низкой толерантности к стрессу, отражающиеся на здоровье и внешности. Даны советы по контролю собственных реакций на раздражители и способы, которые помогут справиться с нервной нагрузкой. С обращением к читателю."

"Толерантность", слово в русском пришлое, так и не получившее прописки на правах полного владения матричными преференциями. Нет ее во многих словарях толковых, орфоэпия да словарь методических терминов. У Ушакова одна строка. У Брокгауза и Эфрона как "терпимость", у Даля - слова нет.

Лингвисты считают, что придя в русский, оно закрепило внешнюю сторону "терпимости" и увело от содержательной части определения. Ну, вообщем, мигрант, почти нелегал. Но вполне вписанный в систему коммуникаций, поэтому, в его использовании законы русского языка и стилистики работают. В переводе оно может означать "терпимость" — и это первое его объяснение, и слово "устойчивость". Если подумать, то они очень разные по смыслу "устойчивость" и "терпимость".

Недавно появился еще один синоним "переносимость". Автор использует фрейм "устойчивость", это видно из конструкции "толерантности к стрессу". А вот с терпимостью такая диспозиция не сочетается, "терпимость к стрессу", это не по-русски.
О том, что у терпимости есть шкала, свидетельствует определение "низкая", значит рост толерантности ассоциируется с вертикалью, а не с горизонталью. С одной стороны терпимость — это умение терпеть, значит, низкая терпимость (толерантность) это нетерпение и скандальный характер, а высокая — умение жить в ситуации "в тихом омуте". Тогда, в переводе на первопричинный русский, выражение "низкая толерантность к стрессу" должно обладать синонимией к такому понятию как "скандальный характер на фоне стресса", ну так, приблизительно.

А перед всем этим стоят признаки, этого самого скандального характера в стрессе. Признак, он описывает внешнюю сторону предмета или явления, например, высокий стол, красивый, старый. Это признаки. Еще они позволяют на основании общих показателей отнести объекты к одному и тому же классу или понятию — здесь, к низкой терпимости или скандальному характеру. Если так описать "скандальный характер во время стресса", то это может быть подвижность нервной системы, холеричность темперамента, низкий порог болевых ощущений и прочее, но это не признаки, а качества и характеристики.

Признаки: быстрая утомляемость, бессонница, мешки под глазами, обостренные нервные реакции...Но эти самые признаки и являются "здоровьем" и "внешностью" . Получается, что название построено на внутренней тавтологии.. Где один раз негатив нетерпимости называется "признаком низкой толерантности", а второй раз — "влиянием на здоровье и внешность". Или "А, отражающееся на "А".

Фраза "контроль реакции на раздражители". Слово "контроль" может иметь два значения, наблюдение и подавление. Слово реакция — это отклик психики, в данном случае, на внешние воздействия. Поэтому слово "на раздражители" лишнее, оно уже содержится в слове "реакция" априори. И это как с "А" и "А", тоже в какой-то мере необоснованный повтор, тавтология. Без него фраза станет прозрачнее "контроль реакции", но здесь необходима коррекция сочетаемости форм: "контроль за реакцией".

"Советы по контролю за своей реакцией" в данной фразе "своей" слово лишнее, это понятно из названия статьи. Судя по тому, что автор не уточняет, с какой целью нужно контролировать реакции, здесь можно применить и наблюдение, и подавление. Такая обтекаемость в психологии признак обобщенности знаний.

Фраза"Даны ..способы, которые помогут справиться с нервной нагрузкой". Если вычленить главное, то фраза "даны... способы" оставляет ощущение отсутствия стилистического вкуса. Обычно психологи общаются со своими клиентами, используя прием подстройки и смешения нескольких стилей: грамотного разговорного/публицистического /научного/ и метафорического языка фреймов. В данном примере официально-деловой с канцелярскими вкраплениями вряд ли кого-то сделает "терпимее" и научит чему-либо, если повествование статьи напоминает по стилю эту аннотацию.

Выражение "справиться с нервной нагрузкой" — это отражение не патологии, а нормы. Нервная нагрузка существует и как понятие: ежедневное движение человека в социуме, общение с прошлым, транзакции с системой государства, — и все это, даже сон, укладывается в термин "нервная нагрузка". Сама по себе она не требует, чтобы с ней справлялись окончательно и бесповоротно, она просто факт существования. А вот если начинаются проблемы, то это из-за ее высокого уровня, поэтому термин "нервная нагрузка" нужно дополнить определением. А еще лучше сказать о нервном истощении или срывах.

Но есть и другой путь, достаточно изменить категоричность глагола "справиться" на форму "справляться" и можно оставить "нервную нагрузку" без изменений.
Больше не буду, хотя там еще пара аннотаций. Единственно, как раритет. Фраза из одной " Для любой целевой аудитории. " Это рекомендация статьи, да простят меня сеошники, но эта фраза звучит почти как "чуть-чуть беременна". Подумайте, в чем здесь логическая ошибка.
Возможны варианты во всем, что написано. Это рекомендации и резонанс, а не контрольный замер лингвиста.

https://advego.com/shop/find/?...a=Ellleonora&p=2

                
Ellleonora
За  1  /  Против  1
Ellleonora  написала  22.09.2021 в 19:36  в ответ на #491
Очень много букв, нет времени читать. Остановилась на фразе "Толерантность", слово в русском пришлое..." Рекомендую вам ознакомиться с понятием "ключевые запросы" и сервисом Вордстат. Статьи для сайтов пишутся с учетом интересов пользователей интернета, а не исходя из лингвистических самокопаний.

                
ali_baba
За  1  /  Против  1
ali_baba  написал  22.09.2021 в 19:38  в ответ на #492
Ничего, кому нужно, тот прочтет.

                
qraziya
За  0  /  Против  1
qraziya  написала  26.09.2021 в 16:57  в ответ на #492
Ну кроме ключевых запросов лингвистику тоже нужно учитывать. Ведь ключевые запросы — только малая часть текста. Здесь чаще заказчики подбирают нужные ключи. Задача исполнителя — вставить эти ключи правильно. А сервис Вордстат нужен когда требуется самостоятельно подобрать ключи.

                
Ellleonora
За  0  /  Против  1
Ellleonora  написала  26.09.2021 в 17:07  в ответ на #504
Лингвистика - наука о языках. Так углубляться нет нужды, достаточно писАть грамотно. А вообще речь шла о магазине, а не о заказах.

                
qraziya
За  0  /  Против  1
qraziya  написала  26.09.2021 в 17:22  в ответ на #505
Сильно углубляться — необязательно, но и лишним не будет. Ну я пока только по заказам работаю, поэтому говорила о заказах. В нюансах текстов для магазина потом буду разбираться, может быть.

                
ali_baba
За  1  /  Против  2
ali_baba  написал  22.09.2021 в 08:07
Пробежимся по вчерашним новостям дождевым

"Первый заместитель председателя Центробанка Сергей Швецов заявил о необходимости стимулировать граждан к моменту выхода на пенсию полагаться не только на государство, но и на сформированный в течение жизни капитал."
(Заявление на расширенном заседании комитета Совета Федерации по экономической политике).

Глагол "заявил" обязывает в сообщении предоставить некую важную и новую информацию, в которой содержится алгоритм креативной оценки событий или некоторое частное предложение, отличающееся самодостаточностью и глубиной. Рассуждения и выступления, которые не совсем отвечают такой высокой планке прозвучавших слов, лучше предварять менее экспрессивными глаголами, имеющими нейтральный статус и не обязывающий читателя ожидать некой "новой истины". Формат собрания, на котором прозвучала реплика, еще не повод любое выступление называть "заявлением". Можно использовать такие варианты как "поделился мнением", "обсуждая проблему высказался о том", "предложил обратить внимание". С употреблением таких оборотов пропадает желание городить огород из нечитаемой конструкции отглагольных существительных, делающих предложение однообразным, примитивным и несодержательным. Мнение С.Швецова о том, что пенсионер не может рассчитывать на государство, звучит после слов "заявление" почти как кич или издевка, поскольку эту простую истину любой пенсионер уже давно почувствовал, а не только понял.

Правим нечитаемое, убираем глагол и разбавляем отглагольность.
Первый заместитель ЦБ Сергей Швецов высказался на заседании Совфеда о том, что следует напоминать гражданам о приоритете собственных накоплений к старости, на случай, если государственная пенсия не сможет покрыть риски финансовой нестабильности.

Цитата цитаты, не правка, разбор.""Байден сделал настолько абсурдное заявление, в ответ на которое я могу только пригласить его в нашу республику, чтобы он воочию убедился, что в Чеченской Республике нет петухов и даже нет такого слова. Вместо них у нас куриные мужья", — написал Кадыров."

Игра с устойчивыми сочетаниями, служебными частями речи носителями другого менталитета зачастую разбивает синтаксические конструкции. Ну, например, после первой части союза "настолько", есть внутреннее ожидание скрепы "насколько", но в предложении его парностью является вариант "только". Так союз звучит "настолько только", вместо ожидаемого "настолько, насколько".

Выражение "воочию убедился". В такой формулировке фразеологического сращения как правило исследуется факт наличия, а не факт отсутствия, поскольку второй формат не является примером позитивного эмпирического изучения. Так никто не доказал отсутствие бога, и Гагарин на вопрос "Видел ли он в космосе бога", ответил отрицательно. Такая проверка лишена смысла и сама собой представляет абсурдное предложение.

Фактическая ошибка от официального лица выглядит не такой безобидной, как стеб в общении простых граждан. Официальное лицо — это формат государственного уровня, который имеет право создавать законы и правила игры социума. Поэтому высказывание о лишении слова "петух" (нiаьна) статуса самостоятельной смысловой единицы, даже в транзакции иронии может стоить неприятного резонанса от языковой матрицы. Особенно, если вспомнить, что в расщеплении смысла этого слова в уничижительном обращении к людям с нетрадиционной сексуальной ориентацией, есть и другие смыслы, важные и значимые в жизни простых людей.

Так своим заявлением глава Республики избавил свою страну от "Года Петуха" (2017+-12), сделав его "Годом мужа курицы". Не вдаваясь в особенности агропрома домашних хозяйств (проснуться с первыми петухами), наследия УНТ (чеченская пословица "Курица, попытавшаяся прокричать по-петушиному, лопнула", "Петушок, выведенный осенью, не стал петухом", "Чем жить курицей, лучше умереть петухом"), русской классики ("Сказка о Золотом петушке"), кондитерского производства (леденцы) и флоры (клены), это как минимум, все это после такого заявления может выйти за скобки признанного словоупотребления. Матрица отзывается медленно, но круто.

"Сам Бекмансуров находится в больнице, при задержании в него выстрелили восемь раз."

В предложении есть лишние слова, смещающие значения возможностью иной верификации сказанного. Если преступник может находиться "сам", формализация такого утверждения предполагает возможность и обратного "не сам", в значении "не он". Такая путаница исчезнет, если убрать это местоимение, оно не содержит смысловой нагрузки, особенно, если проникнуть в фактологию текста (после восьми выстрелов).
Несколько сбивает восприятие формулировка "при задержании" и "выстрелили восемь раз". По логике вещей, после нескольких прицельных выстрелов, операцию уже вряд ли можно назвать просто "задержанием", это больше похоже на огонь на поражение, систематический. Однако, если автор имел ввиду официально-деловой стиль, связанный с нормативами и законами, где "Задержание" является стандартной процедурой и подчиняется нормативом со ссылкой, позволяющей подменить "при задержании" трактовкой "при исполнении", то несоответствие восприятия и реальности синхронизируется, и фраза не вызывает внутренней несогласованности события и его подачи.
При исполнении закона ФЗ "О полиции" (ред. от 11.06.2021)
Статья 14. Задержание.
1) лиц, подозреваемых в совершении преступления, а также лиц, в отношении которых избрана мера пресечения в виде заключения под стражу, — по основаниям, в порядке и на срок, которые предусмотрены уголовно-процессуальным законодательством Российской Федерации".

                
Natatata2
За  0  /  Против  2
Natatata2  написал  22.09.2021 в 13:12  в ответ на #482
вы серьезно полагаете, что высказывание мужа курицы может повлиять на языковые нормы? да это останется анекдотом)

                
ali_baba
За  1  /  Против  2
ali_baba  написал  22.09.2021 в 13:36  в ответ на #483
Ну, если воспринимать его не как покупателя в магазине, не как пассажира в машине, не как бывшего ученика системы образования, не как клиента в парикмахерской, не как больного на приеме, не как зрителя в кино, не как пользователя в интернете, не как соседа по дому, не как слушателя музыки, не как болельщика за "Ахмат", не как воина за свою землю, не как абонента сотовой связи, не как участника игрушки "власть", не как отца его детей, не как родственника генеалогического дерева, не как игрока в крестики нолики и футбол, не как...и еще много не как... а как мужа курицы, то все возможно.

                
ali_baba
За  1  /  Против  1
ali_baba  написал  27.09.2021 в 06:11  в ответ на #483
В продолжении темы куриных мужей....
Швейцария — лидер аффинажа по золоту, 2/3 мировых запасов в ее распоряжении по этой процедуре (очистка). Ее экспорт преимущественно составляют такие позиции, как фармацевтика ($88 мрлд), жемчуга/драгметаллы( $85 млрд), далее, менее, но важные отрасли — органика (химия), ядерные реакторы и котлы, гаджеты и девайсы, инструментарий для оптики, фотографии, кинематографии и etc.
Поэтому, если в стране главного куриного мужа хоть кто-то имеет знаменитые швейцарские часы, пользуется услугами незыблемости банков этой страны, лечится препаратами "Novartis", "Roshe", пьет кофе "Nestle" и "Nespresso"мирового лидера торговли бодрящим напитком, любит шоколад и какао в желтых тубах...То, учитывая дотационность региона, высказывание выглядит уже почти как реальная брешь в экономике. Поскольку вчера Швейцария официально утвердила референдумом права "бракоразводных танцев" в стане куриного сообщества ЛГБТ, легализовав все необычные пары.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/6267150/?l=28&n=32&o=0