Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
ali_baba
Слушаю слова. Могу ошибаться...

Тема захотела пробиться после некоторых комментариев о смысле работы на Адвего. Мне, как автору, слова всегда были интереснее их пользователей. Основной мотивировкой работы здесь считаю любовь к русскому языку, порой безответную. Желание остаться с ним на подольше, является причиной пребывания на сайте. Здесь я буду пробовать, не называя авторов, разбирать купленные тексты. Если, конечно, мне это позволит делать администрация. Этот форум не для общения. Это почти лингвистический блог, не требующий даже прочтений. Без претензий на корректора, просто слушаю слова...Могу ошибаться...

Написал: ali_baba , 13.06.2020 в 22:08
Комментариев: 1069
Комментарии

Показано 28 комментариев
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  05.02.2022 в 08:53
"Может ли коннотация меняться в зависимости от контекста."

Это явление изучает прикладная лингвистика в разделе комбинаторной семасиологии, а более узко — комбинаторной лексикологии. Теоретики понятия "лексика слова" в последнее время сместили акцент с "нормативности" в "вариативность", что открывает некоторые перспективы для будущего смещения в сторону новых значений.

Если появятся такие явления, которые впишутся в удачу, как ожидание негатива, у слова будет куда двигаться. Теоретики это уже разрешили. Желание мести — тоже желание. Однако как позитив ее рассматривает только тот, кто мстит. В "вероятностном" поле, если в паре "мстящий и тот, кому мстят", смогут искренне одинаково позитивно отнестись к этому явлению — слово "шанс", может в такой связке прогуляться на уровень негатива в восприятии остальных, но не тех, кто создал новое значение.

Слово шанс заставляет различать два понятия: восприятие явления и его желательность. Ядро слова в "желании", а ранжировать желание по плюсам, как и любовь/ненависть — невозможно, это уже оценочность. Желание как рефлекс, как тяга к чему-то, это явление по модулю, как числа, без знака. Желающий, а это может быть и маниакальное желание, редко оценивает, он просто испытывает желание, почти трансцендентно. И только плетка оценочности, в том числе и общественного порицания или одобрения, держат его (желание) либо в подвале подсознания, либо выпускают погулять. Так предикаты шансов в конкретике предложений могут гулять на поводке оттенков от "слабого желания" до "неуемного": "шанс продолжать коптить мир своими выдохами" и "шанс выжить" — градиенты силы желаний.

Показалось, что именно начальная семантика слова, номинатив (еще это называют ядром слова) инспектор ПДД для контекста. И это она им рулит, а не наоборот.
Так в выражении:
"Это был последний шанс умереть"

и

"Это был последний шанс умереть героем"

семантика сильнее магнитит второй вариант, где появляется "выгода смерти". В первом предложении сознание испытывает легкое недоумение и с трудом соглашается на то, что это таки шанс.

Путешествие слова по смыслам зависит от его обладателей. Из всего киноархива, для этого необычного слова-поводка "шанс", нашелся только один релевантный пример. В фильме "Кабельщик" герой Джима Керри проверяет своего визави "на вшивость" и понимает, что "дружба" после подстав и негатива — заканчивается. И делает философский глубокий вывод о том, что друг это не обязательно ожидание позитива общений, это умение и способность остаться рядом, даже в ситуации, которая неприятна. Причем негатив возникает не случайно, а осознанно со стороны "друга".
Но в жизни такого почти не бывает. И на этом "шансе" человека искать только там, где лучше — закручена вся небесная механика.

Слово понравилось, хорошо концентрирует чужие предикаты в проекции желаний. Ищу нечто похожее, но уже не для обсуждений, а для исследования.

                
Еще 4 ветки / 280 комментариев в темe

последний: 06.02.2022 в 09:21
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  24.02.2022 в 11:02
Долгое время улыбался коричневому пунктиру сервиса проверки, который предлагал заменить "Билайн" на блины. Там много вариантов, которые программа не хочет признавать за слова русского языка. Сегодняшняя проверка меня смутила. Снижая академическую тошноту, посмотрел анализ частотности. Он обнаружил шесть упоминаний лексемы "много". В тексте ни одного "много" не нашел. Оказалось, что "много" — варианты сравнительной степени с использованием слова "более" и "больше".
Зачем появилась такая перестановка в "Плагиате", почему "более" не может оставаться словом "более" при аналитике?
#1336.1
1047x863, jpeg
0.57 Mb

                
ali_baba
За  3  /  Против  0
ali_baba  написал  30.07.2022 в 10:49
Продолжаю тему топографии и оформления работ по "Справочнику издателя " автора А.Мульчина и Л.Чельцовой.

Сегодня об алгоритмах употребления количественных числительных в словесной и цифровой форме.

Считается, что основными факторами при выборе формата числительных (словом или цифрой) является не только грамматика, но и наблюдения психологов.

1. Использование цифровой формы усиливает акцент на числительном, привлекая внимание и делая его заметнее.
2. Многозначные цифры в виде математической символики воспринимаются легче, схватываются взглядом, ускоряя процесс чтения.
3. Если рядом с цифровой формой числа есть существительное в косвенном падеже, такой симбиоз сложен для читателя из-за неверного
согласования и необходимости возвращаться к началу строки ("после 3 уроков" "после три уроков"-"после трех уроков").

В деловой и научной литературе

о д н о з н а ч н ы е числа рекомендуют писать с л о в о м, если:

1. Числа (однозначные) не соседствуют с СИ и другими измерительными единицами, а стоят в косвенном падеже:

Библиотека пополнилась четырьмя новыми изданиями на географическую тему. (рекомендуется)
Библиотека пополнилась 4 новыми изданиями на географическую тему. (не рекомендуется)

2. При использовании нескольких числовых актантов одновременно, если нельзя изменить порядок слов, разведя числительные:

...семь 10-этажных зданий...(рекомендуется)
...7 10-этажных зданий (не рекомендуется)

Однако, если предложение позволяет развести числительные, лучше сделать это, а не использовать словесный вариант:
В новом сезоне из 10-этажных зданий успели построить 7...

3. Если предложение начинается с количественного числительного:

...если успеют закрыть баланс. Три месяца квартальный отчет будет собирать трансакции... (рекомендуется)
...если успеют закрыть баланс. 3 месяца квартальный отчет будет собирать трансакции...(не рекомендуется)

Однако в таких случаях, лучше перестроить предложение, чтобы оно не начиналось с числительного, и тогда можно использовать символьный вариант.

...если успеют закрыть баланс. Трансакции платежек квартальный отчет будет собирать 3 месяца.

Ц и ф р о в о й вариант написания однозначных количественных числительных показан в случае:

1. Если они (2,3,5,8) стоят рядом с многозначными. Такие ряды читатель легче воспринимает при единообразии формата:

В новом сезоне он успел посмотреть 1,3,4 серии. (рекомендуется)
В новом сезоне он успел посмотреть первую, третью, четвертую серии.(не рекомендуется).

2. Если число — часть сочетания с указанием на единицы измерения или величины:

При длине около 9 см... (рекомендуется)
При стоимости до 4 рублей (рекомендуется)

При длине около девяти см (не рекомендуется)
При стоимости до четырех рублей (не рекомендуется)

М н о г о з н а ч н ы е целые числа
имеют с л о в е с н о е выражение, если рядом стоят два числительных или предложение начинается числом. При желании, чтобы использовать символику цифр, а не слов, рекомендуется перестроить предложение, чтобы развести числительные или начать предложение с другой части речи.

...1 200 пятитонных грузовиков ... (рекомендуется)
....1 200 грузовиков с грузоподъемностью 5 т...(рекомендуется)
...1 200 5-тонных грузовиков...(не рекомендуется)

Ц и ф р о в о й вариант многозначных числительных более предпочтителен, поскольку именно в таком виде они не только лучше воспринимаются и обращают внимание, но и запоминаются читателями.

Р а з б и в к а на группы многозначных числительных в формате цифр.

Правило разведения цифр просты — их разделяют пробелом справа налево (2 464 763), помогая воспринимать читателю разряды ( тысячи, миллионы, миллиарды). Однако технические правила рекомендуют делать разбивку, начиная с пятизначных цифр (12 341). А руководство "Основные математические обозначения" (СЭВ РС 2625-70), считают, что для разбивки можно использовать и четырехзначные цифры (4 645).

Рекомендуется:
34 784
5 723
8 209 798

Не рекомендуется:
34784
5723
8209798

Не используется пробел и другие символы разделения при написании года, номера (после знака №), в числовом обозначении марок ТС и механизмов, порядковые номера нормативных документов, различных обозначения и нумерации стандартов, если это не оговорено документами, где эти обозначения установлены.

В 1956 году
№ 89954
ГОСТ 20658

При оформлении текста на ПК нужно иметь ввиду, что цифровое обозначение не должно быть разбито переносом строк. Чтобы сохранить число целым требуется использовать приемы компенсационной корректурной правки. Запрещено ставить "." между цифровыми группами.

С л о в е с н о-ц и ф р о в о й вариант написания применим для отражения круглых крупных чисел, при использовании сокращения тыс., млн., млрд.:

Рекомендуется
23 млрд,
34 млн.

Не рекомендуется
23 000 000 000
34 000 000

В текстах, ориентированных на массового читателя, лучше отказаться от сокращения, как обозначения величин (млн. на миллионов), так и от сокращения измерительных форматов (км на километров).

Лучше
13 миллионов километров

Допустимо
13 млн километров

Не рекомендуется
13 млн км

------------------------------ ------------

Адаптировано по изданию
А.Мильчин и Л.Чельцова. Справочник издателя и автора. Пятое издание, —М.:Издательство Артемия Лебедева, 2018,- // С. 207-214.

                
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  31.07.2022 в 17:01
П о р я д к о в ы е числительные

Ц и ф р о в о й вариант написания с наращиванием окончаний (7-му, 6-го)

Обычно такой формат используется в литературе научного и делового содержания, кроме тех текстов, где принято обозначение римскими цифрами:

1. Номера съездов, конференций и конгрессов (XIX съезд учителей);
2. Веков ( XIII век);
3. Международных объединений (III Интернационал);
4. Органов, созданных на выборной основе (IV ГД);
5. Идущих спортивных мероприятий состязательного характера (XIX Олимпийские игры);
6. Последовательность монарших персон ( Людовик XVI);
7. Квартальные периоды (III квартал);
8. Разделы, главы, части книг (IV глава романа).

и случаев, где используются простые числительные: п е р в ы й раз, в т о р о й раз и т.д.

И номера элементов издания, которые следуют за наименованием этих элементов и даты:

1. Номера томов, страниц, глав, иллюстраций, таблиц, приложений и похожих элементов издания, если родовое слово (том, глава) стоит до цифры: в томе 7; на с. 14; в прил. 11.
Если порядок обратный, то числительное наращивают: в 7-ом томе, в 3-ей главе, на 17-ой странице.
2. Порядковые для обозначения дат (ГЧМ) идут без окончаний: В 1991 году; ...15 декабря 1994 года. При опущении родового слова (год, месяц) или если они стоят перед цифрой, падежное окончание наращивают: Гастроли перенесли с 25 мая на 29-е.
__________________________
Итак п о р я д к о в ы е числительные (арабские цифры) с наращиванием окончания. Правила создания окончаний:
1. Падежное окончание должно состоять из одной буквы, когда предпоследней буквой числительного является гласный: 3-й, 7-я, 6-я (третий, седьмая, шестая).
Ошибочно: 3-ий, 7-ая, 6-ая.

2. Окончание состоит из двух последних букв, если в числительном предпоследняя согласный звук: 6-го, 3-му, 16-му (шестого, третьему, шестнадцатому).
Ошибочно 6-ого, 3-ему, 16-ому.

                
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  01.08.2022 в 18:17
Искал библиографию по "Багряному острову" Булгакова. Наткнулся на статью китайских товарищей, написанных в РУДН и курируемых же РУДН кандидатом филологических наук. Испытал тихий шок от подстрочника. Адвеговский конкурс по сравнению с этими перлами просто идеал учебника русского языка за 5-6 класс для средней школы.

"О состоянии исследования произведений М.А.Булгакова в Китае"
Гуо Цун

Немного фактуры для поднятия настроения:

"Булгаков родился в типичной интеллектуальной семье..."
"его юмористический язык"
"решительно атаковать лицемерие"
"позволяя читателям получить эмоции и обновление души"
Булгаковская "библия" про рукописи в переводе с китайского зазвучала так: "Рукопись неразрушима, со временем восстановится правда"
"истинное очарование романского искусства М.Булгакова было восстановлено за очень короткое время"

Количество банальных опечаток не поддается подсчету. Там, на весь проявившийся мотыль ошибок можно выловить годовой объем леща в каком-нибудь виртуальном озере. Представляю, как они ржут над нашими исследователями Конфуция, переведенными ими же на китайский. Вот он — халявный океан юмора...

Полистал наших о том же, "Багряном острове". Шок немного уменьшился, но не пропал. Что-то происходит с этносом. Почти в каждой статье неприличные для филологов ляпы. Отсутствие академических навыков оформления работ. Цитирование из рук вон. Один цитирует Б(ольшую)С(оветскую)Э(нциклопе дию) без указания тома, издателя, года и страницы, таким образом вливая в бездонный интернет ссылкой на малюсенькую статейку весь интеллектуальный потенциал СССР.

Ужыс...

                
qraziya
За  2  /  Против  0
qraziya  написала  01.08.2022 в 18:33  в ответ на #1347
Ну китайский язык настолько же сложен для русских, как китайский для русских. Заметила одну блогершу-китаянку, которая изучает русский язык. Она не понимает, почему лук называют красным, если он по сути фиолетовый, почему птичка сидит на лапках, если по сути она на них стоит, и так далее в этом роде. Поэтому интерпретацию китайских переводчиков вполне можно понять.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  03.08.2022 в 15:52  в ответ на #1347
"Булгаков родился в типичной интеллектуальной семье..."
"его юмористический язык"
"решительно атаковать лицемерие"
"позволяя читателям получить эмоции и обновление души"Цитата
Так если это подстрочник - какие претензии? Как по мне - все абсолютно нормально (особенно если этот подстрочник сделан средствами машинного перевода).

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  03.08.2022 в 17:53  в ответ на #1358
У автора научный руководитель — кандидат филологических наук, абсолютно русский преподаватель в соавторах. Да и как подстрочник, этот текст очень далек от русского. Это не машинный перевод, скорее всего.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  03.08.2022 в 19:37  в ответ на #1358
Почему не знаю, написано же: научный руководитель КФН, преподаватель. Для меня разница между интеллигентным и интеллектуальным фатальна. Достаточно устроить лего из понятий, чтобы это стало очевидным:
1. интеллектуальное лицо;
2. интеллектуальная внешность;
3. интеллектуальная дама;
4. интеллектуальная наружность.
и
1. интеллигентная собственность;
2. интеллигентное развитие;
3. интеллигентный потенциал;
4. интеллигентный труд;
5. интеллигентный капитал;
6. интеллигентные права.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  03.08.2022 в 19:59  в ответ на #1361
<quote class="comment-quote" id="21697669">Для меня разница между интеллигентным и интеллектуальным фатальна.<a href="#comment21697669">Цитата </a></quote>Вы уверены, что эта разница существует и в китайском языке?

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  03.08.2022 в 21:03  в ответ на #1362
Конечно...Вы недооцениваете кастовость этого общества. Это очень тонкий восток, сохранивший свою культуру, язык и традиции. И что-что, а это там есть обязательно.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  04.08.2022 в 01:57  в ответ на #1363
Чепуха какая. При чем тут "кастовость"?

Во-первых - в Китае НЕТ каст, это - не Индия.

Во-вторых - вот это различие между "интеллигентностью" и "интеллектуальностью" - оно ОТСУТСТВУЕТ в большинстве языков мира.

И откуда вы можете знать, что в китайском это отличие есть? И как это _придуманное_ вами свойство китайского языка коррелирует с _придуманной_ вами же китайской кастовостью? :))

***

По сути. Разница между интеллигентностью и интеллектуальностью - она чисто русская.

Её не понимают даже большинство европейцев. Отчего удивляться, если она является загадкой и для китайцев?

Вот вы лично Кун-Цзы - читали?

А вот я - прочел, полностью и причём - не один раз. И вот что я вам скажу: Нет там никакого отличия между интеллектуальностью и интеллигентностью. Нет, и быть - не может.

Эти понятия там - совершенно равноценны.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  18.08.2022 в 11:48  в ответ на #1364
Предлагаю сменить тему, в китайском я не силен, а говорить об их вековых традициях по переводам - нонсенс. Разговор был о русском.
Тему для обсуждения перенесу на свою ветку, не связанную с грамматикой и семантикой. Хочется поговорить о литературе. Приму отказ от беседы, это нормально.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  04.08.2022 в 12:04  в ответ на #1361
А почему нельзя сказать "интеллектуальное лицо"? Если вложить в смысл юмористический акцент какой-нибудь.
Да, китайцы вообще коряво переводят, если взять банальные их переводы каких-нибудь инструкций по использованию товаров, это вообще туши свет. Путают слова там и понятия жутко, иногда приходится догадываться.)

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  13.08.2022 в 09:41
Создатель билайна был известен как Савва Морозов — неконтролируемым порывом к меценатству.
Решил пробежаться по дипломантам его программы лояльности "Династии", которую потом благополучно заскочили плашкой "иноагент", на что магнат жутко обиделся и перестал "крутить динамо" меценатства в рамках организации, но остался тайным агентом добра.
Одним из первых одариваемых стал Михаил Кронгауз. Как презентует его Яндекс в некоторых ресурсах — это Мастер семиотики и лингвистики. Может быть.
Открываю наугад первое интервью. Новая газета. 12 сентября 2014 года. Тема интервью - цитата респондента: "Вырабатываются специальные слова ненависти".
Читаем первый абзац, перепечатывать не стану, времени жаль. В нем на 700 знаков через каждое предложение слово "пропаганда", шесть раз. Аж глаз режет. Тавтология. Потом бенефис начался у слова "гуманитарная" — 4 вхождения на 208 знаков. О стилистике статьи не говорю, есть мелкие такие ляпы, вроде "креативных людей", я их не отрабатывал.
Если учесть, что газета имела два формата бумажно/электронный, то вся эта "гуманитарная пропаганда" от специалиста повисла в воздухе понятиями, которые принесли языку только вред, как и его носителям. Не стану объяснять, почему (это простыня на 100 листов как минимум). Осторожное обращение с языком, наверное, предусматривает владение им, когда речь о том, что выступаешь под плашкой "лингвист".

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  14.08.2022 в 10:38
Продолжаю знакомиться с наследием лингвиста Максима Кронгауза. Сегодня немного о его книге "Самоучитель олбанского".

Шутка про "учи олбанский" давно стала историей интернета и отражением агрессии толпы в отношении инаковости. Сейчас, наверное, мало кто помнит, что фраза имела под собой акт кибернетического насилия над опонентом. Тем более, после этого использовать выражение с уничижительным оттенком "олбанский" при наличии государственного "албанского" из уст профессионала, занимающегося семиотикой и семантикой, звучит неловко.

Во-первых, это косвенное оскорбление уровня развития страны, которая стала тригером российской шутки. Во-вторых, это сленг, ориентированный на определенный уровень читающей аудитории, мягко говоря, люмпенов. В-третьих, это рекламная фича, рассчитанная на креатив заголовка, так интересен матерящийся интеллектуал в среде зэка. И показалось, что "русский язык", даже при обсуждении его странных форматов, достоин более уважительного отношения со стороны профессионалов.

Если лингвисты начнут налево и направо пинать говорящих, скоро наука лишится лингвистов, но аудитория при этом свой уровень не поднимет. Вообщем, по многим критериям название книги показалось не очень удачным.

Рассуждая о "модус вивенди" современного лексикона, Максим Кронгауз дал интервью ресурсу "Газета.Ру". Статья чем-то напоминает претенциозность названия книги и имеет явный гендерный привкус. Так дразнят быка на корриде, троллят. К слову сказать, перечитываю форум о "Пустоте" почти как психологический детектив. Есть там один персонаж, который на атасе у троллинга, но более всего меня удивило то, что этот троллинг замечен только форумчанами, значит, он выгоден.

Ну а теперь, о троллинге лингвиста и семиота. Статья называется "В интернет пришла огромная масса девочек". от 10.04.2013. Интересно, что газета с ней она вышла в день трехлетия страшной трагедии под Смоленском. Случайно? Может быть.
Вот ее основные посылы, реплики, боль за логос:

- "Я считаю, что "олбанский язык" — язык не одной культуры, как это было в случае с "языком падонкаф", это язык, на котором м ы в с е пишем, войдя в интернет". Вот так, одним предложением профи семантик создал новый язык международного общения. Поздравляю вас, олбанцы.

- С появлением интернета к письму были привлечены огромные массы, которые раньше не писали...кроме отчета по работе и служебной записки..советская школа выработала в нас..стыд ошибки...(для масс это разрешалось, но только на заборе). Вопрос стал ребром: либо стыдиться и не общаться, либо общаться и не стыдиться. Падонки помогли преодолеть этот стыд, превратив неграмотность в игру.

Снобизм в отношении людей нижнего уровня социальной лестницы — великодержавное все. Недавно изучались истории меценатства Саввы Морозова, дворян Строгоновых, вышедших из купеческого подполья, и там это очень хорошо показано. Здесь лингвист объясняет законы языка на уровне бабок у подъезда. Забыли как пишется "жи-ши" и решили придумать свой новояз. Показалось, такая градация на "пришлых" и профи, которыми автор считает класс журналистов, писателей, ученых, превращает язык в ту тряпку, благодаря которой так легко управлять массами. И эта история разворачивается сегодня на глазах. Показалось, что все-таки у лингвистов другое предназначение. И вопрос о языке паднокоф автором не изучен. Слишком банальная мотивация, там все глубже и интереснее. Приходилось изучать и заниматься этим.

- Одна из важных культурных парадигм, которая пришла на смену "падонкам" — это "новая сентиментальность". Этакие девчушки, "ванильки", "няшечки", которые оттеснили "падонкаф". Массовая девчачья культура играет огромную роль не только в нашем обществе.

Определение женской аудитории юношеского периода как "девчушки" и "девчачья" чем-то напомнило старое советское "мальчуковые", здесь от комментариев воздержусь, чтобы не влиться в волну гендерного влияния, пока еще не выбрался из "олбанского" плена.
Объясняя функцию лайков, автор назвал их "механическим клише заполнения пустоты" (!) вспомнил последний конкурс. Вторая их роль — костыль для участия в диалоге для тех, у кого слова застревают в подсознании, а поговорить хочется. Неплохое определение, но все-таки от лингвиста хотелось услышать профессиональное объяснение причин "страха чистого листа" и "наведенной немоты".

Продолжение интервью не порадовало ни открытиями, ни откровениями. Если же говорить о стилистике устной речи самого лингвиста, то она, видимо, под влиянием нового международного, изобилует просторечьями, клише и не очень похожа на то, что раньше делали Д.С.Лихачев, Ю.Лотман и другие филологи, которые занимались наукой, но когда "опускались" до уровня ее популяризации, все-таки разговаривали на грамотном современном русском языке, а не на придуманном международном.

В другой книге автора с очень кликабельным заголовком — "Русский язык на грани нервного срыва", тоже написанной более на подложке эмоциональной волны, чем скучной лингвистической аналитики, нашему брату дали такое определение:

"Райтер (или копирайтер) - абстрактная функция чего-то делания с текстом."

И напоследок перл от семиота и семантика: "Хуже всех приходится детям". Здесь нет грубой ошибки, просто уровень...

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  06.11.2022 в 23:49
Хотелось бы узнать ваше мнение по одному очень волнующему меня вопросу. Начиная с какого возраста в литературном произведении молодого человека нужно перестать называть "парень" и следует начинать называть "мужчина". Да и вообще, уместно ли в современной литературе употреблять слово "парень"?

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  07.11.2022 в 00:52  в ответ на #1375
Все очень ситуативно и зависит от того, кто в тексте употребляет слово "парень/мужчина", в отношении кого
с какой целью, в какой ситуации.
Автор, при описании образа, персонаж при обращении и во время какого-то диалога.
Степень "амортизации" парня/героя тоже эту градацию сдвигают. Это может быть нечто вроде стереотипного обращения, где парнями называют вроде (мистер, пан) в обобщенном варианте. А может иронически. Всяко может. Поэтому точный биологический градиент дать не могу. Зависит от контекста. Условно, для меня парнем могут оставаться герои до 23-24. Но это шатко.

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.11.2022 в 11:21  в ответ на #1376
Именно автор, при описании героя - стереотипного жителя своего социума. Условия обычные, повествование от лица автора.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  07.11.2022 в 11:54  в ответ на #1378
Свою условную шкалу "парня" выше написал. Но опять, все условно.
1. Если он описывается как коммуникатор (хороший парень), то возраст очень волатилен от указанного + - 3-4 года.
2. Если в его подаче важен социальный статус ("парней так много холостых"), то волатильность в сторону + возрастает, где-то до сорока позиционирующие себя осознанными холостяками, могут вполне оставаться парнями.
3. Если дается описание, отстраненное от его штампа в паспорте, уровня коммуникабельности, социального слоя, а как просто человека, то, наверное, можно его вписать в уровень "молодого мужчины", то есть парня, в том значении, которое привел ранее.
4. В плане иронии, благодаря фразеологизму (или баяну) "хороший парень - не профессия", это определение можно использовать и для лиц, увлеченных дамами постбальзаковского периода, то есть, неограниченно.

Чек-лист

1. Душа компании - от 15 до 27
2. Последний шанс - от 23 до 40
3. Просто человек - до 23-24
4. Иронически +∞

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.11.2022 в 12:38  в ответ на #1380
Наши мнения совпали. Я тоже считаю, что холостого бездетного молодого человека автор произведения вполне может называть парнем. Как минимум до достижения им 22-23 лет.
Спасибо, вы меня успокоили.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  08.11.2022 в 10:17
Рискнул методом тыка прочитать одну страницу детектива. Раньше текст не читал и читать не собираюсь. Пока.
Начало 22 главы "Плохая репутация Курочки Рябы".

1. Логика

"На двери магазина висело объявление: «В связи с аварией мы временно закрыты. Приносим извинения за неудобство». Я подергала ручку двери и стала оглядываться."

Порядок действий. Зачем дергала, если прочитала?

2. Стилистика

"За рулем сидел парень (ку Препод), он копался в телефоне."
Хорошо, хоть не окапывался...Выражение "за рулем" из-за того, что его значение смещено в сторону притяжательности (за рулем скорой был, за рулем троллейбуса, вчера за рулем был) в номинативе по образцу: у двери стоял, на полу сидел, - почти не воспринимается. Ну а с вскапыванием экрана и вовсе выглядит комильфо.
"водитель оторвался от увлекательного занятия". "Увлекательное" внимание поглощает, когда человек кино смотрит и проваливается, как будто его вовсе нет, а его оттуда вытягивают, а копаться — это активное действие уже увлеченного копателя.

"Я демонстративно вынула кошелек". Демонстрация предполагает показ, а не извлечение. Демонстративное извлечение обычно сопровождает другие планы, крупные и не очень). К тому же и "вынула" звучит рядом с "демонстративно", как определение про девушку и деревню: "Девушку можно вывезти из деревни, деревню из девушки - никогда".

3. Создание образа

Второстепенный герой.
За две, даже полторы минуты разговора, "парень" испытал гамму чувств. Такого не бывает в общении с едва знакомым человеком:

- нахмурился шофер;
- засмеялся водитель;
- удивился парень;
- парень повеселел.

Видимо, образ героини разведчицы преступления.

"- Ужас, - искренне испугалась я".

Психологизм опять пробуксовывает и слетает на уровень желтой прессы. Страх в своем максимуме редко имеет оценочный титл по ранжиру ложно/истинно. Страх поддельный можно отранжирить, и в этом не будет нарушения особенностей передачи эмоции.
Оценочная шкала настоящего страха обычно градиент таких значений, как сильно испугался, немного и так далее. Вопрос об искренности страха, особенно после картинного слова "Ужас", которое обычно сопровождает поверхностную реакцию на разделение чужой беды, вроде дежурного "здрасьте", это как фанера на концерте. Все думают, что он поет, и он тоже думает, что они думают, что он поет сам "здесь и сейчас".

Одна страница, если переводить ее на вселенную донцовой, то это путешествие денег из кошелька в карман при упоминании банкомата и фонового рассказа о взрыве вендинга кофе. Эклектика напускной иронии и фальшивого страха, при сопутствующих маркерах "ручка магазина", "объявление","скорая помощь", "кот в мешке", "аварийка" , "СМИ", "иномарка".

Скучно.

                
ambidekster
За  0  /  Против  0
ambidekster  написала  15.11.2022 в 09:17
Я вам здесь отвечу.

Вы говорите, Мирон обманывает фанатов. Допустим, а в чем цель такого обмана? Обманывает, чтобы что?

По поводу годов - я почему-то не вижу разницы между 15м и 17м. Возможно, имеется в виду какой-то политический подтекст?
Имхо годную политическую сатиру сделал когда-то Фейс, своим альбомом "пути неисповедимы". Там он говорил прямо, называя вещи своими именами, а у Окси в горгороде иносказания. (Хотя один фиг признали иноагентом в итоге).
Ну, если я вас правильно поняла, и претензия про политику, то - да, конечно горгород не про политическую ситуацию, и не про социум, а про Окси. Автор зациклен на себе, и его можно понять. Он разбирается в себе, выпуская треки.
С добрым утром.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  15.11.2022 в 10:38  в ответ на #1387
В интернете две взаимосвязанные валюты: эмоции и время. Даже не на деньги, на них и идет сегодня игра в шахматах тех, кто понимает ситуацию, конгруэнтно происходящему, на всех уровнях. В этой партии иногда драйверами работают скандальные истории, связанные с вип-персонами, имеющими обширную аудиторию. Так случается, что представители шоу-бизнеса становятся пешками этих шахмат. Это подковерный уровень политики. Согласен, про "один фиг". Все равно — иноагент.

                
ambidekster
За  0  /  Против  0
ambidekster  написала  15.11.2022 в 14:35  в ответ на #1388
Если я правильно поняла ваш пост, то выходит что некие силы вынуждают оксимирона обманывать фанов, и он это делает (обманывает) даже не в своих интересах.
К слову, никогда не понимала претензий (к кому либо) типа "вы у меня выманили мое время, вы развели меня на эмоции". Ну, это опять из серии разности позиций "мною сманипулировали" vs "я сам по таким-то причинам потратил свое время/внимание на то и на это".

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  15.11.2022 в 14:41  в ответ на #1389
Ваше предположение отчасти верно. Бывает период, когда человек становится разменной монетой чужой игры и что-то делает неосознанно. А бывает, что на него находит просветление и он понимает: и тайное, и явное. Показалось, что этот автор уже во второй стадии процесса. И этот маховик можно бы было остановить, но, уже не хочется. Опять же. Это не утверждение, мое видение ситуации, некоторые знания и мнительность поэтического эгрегора. Улыбаюсь. Еще раз про манипуляции - сцена это коррида, Колизей, как и любая публичность. Всегда можно уйти в тень, если она, конечно, не сбежала, как у героя Кости Райкина в одном из любимых казаковских фильмов, в другой сюжет.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  16.11.2022 в 07:50  в ответ на #1389
Дошел (или доходился) до финального веера безответных вопросов в страстях по Марку. Специально не называю авторским названием последний стиш его. На седьмом вопросе устал отвечать.
Вообщем, Мирон теперь на коленях навсегда. Так детей маленьких на руки берут. Можно ведь по-разному видеть этот положение ниц - ползком по снегу, во время намаза, водной процедуры, перед любимой женщиной. Вот как Мирон видит свое "на коленях", так и будет там стоять.
Одна строка там хорошо попала в тему. О том, что он не смог научить свой костюм отвечать за слова.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/6267150/?o=0&l=61&n=75