Биржа копирайтинга Антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии
Адвего
Форум
Все форумы
Адвего
Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика

Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика — Форум Адвего

боковая панель
Адвего / Пишем правильно: орфография, пунктуация, лексика
ali_baba
Слушаю слова. Могу ошибаться...

Тема захотела пробиться после некоторых комментариев о смысле работы на Адвего. Мне, как автору, слова всегда были интереснее их пользователей. Основной мотивировкой работы здесь считаю любовь к русскому языку, порой безответную. Желание остаться с ним на подольше, является причиной пребывания на сайте. Здесь я буду пробовать, не называя авторов, разбирать купленные тексты. Если, конечно, мне это позволит делать администрация. Этот форум не для общения. Это почти лингвистический блог, не требующий даже прочтений. Без претензий на корректора, просто слушаю слова...Могу ошибаться...

Написал: ali_baba , 13.06.2020 в 22:08
Комментариев: 1069
Комментарии

Показано 37 комментариев
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  05.02.2022 в 08:53
"Может ли коннотация меняться в зависимости от контекста."

Это явление изучает прикладная лингвистика в разделе комбинаторной семасиологии, а более узко — комбинаторной лексикологии. Теоретики понятия "лексика слова" в последнее время сместили акцент с "нормативности" в "вариативность", что открывает некоторые перспективы для будущего смещения в сторону новых значений.

Если появятся такие явления, которые впишутся в удачу, как ожидание негатива, у слова будет куда двигаться. Теоретики это уже разрешили. Желание мести — тоже желание. Однако как позитив ее рассматривает только тот, кто мстит. В "вероятностном" поле, если в паре "мстящий и тот, кому мстят", смогут искренне одинаково позитивно отнестись к этому явлению — слово "шанс", может в такой связке прогуляться на уровень негатива в восприятии остальных, но не тех, кто создал новое значение.

Слово шанс заставляет различать два понятия: восприятие явления и его желательность. Ядро слова в "желании", а ранжировать желание по плюсам, как и любовь/ненависть — невозможно, это уже оценочность. Желание как рефлекс, как тяга к чему-то, это явление по модулю, как числа, без знака. Желающий, а это может быть и маниакальное желание, редко оценивает, он просто испытывает желание, почти трансцендентно. И только плетка оценочности, в том числе и общественного порицания или одобрения, держат его (желание) либо в подвале подсознания, либо выпускают погулять. Так предикаты шансов в конкретике предложений могут гулять на поводке оттенков от "слабого желания" до "неуемного": "шанс продолжать коптить мир своими выдохами" и "шанс выжить" — градиенты силы желаний.

Показалось, что именно начальная семантика слова, номинатив (еще это называют ядром слова) инспектор ПДД для контекста. И это она им рулит, а не наоборот.
Так в выражении:
"Это был последний шанс умереть"

и

"Это был последний шанс умереть героем"

семантика сильнее магнитит второй вариант, где появляется "выгода смерти". В первом предложении сознание испытывает легкое недоумение и с трудом соглашается на то, что это таки шанс.

Путешествие слова по смыслам зависит от его обладателей. Из всего киноархива, для этого необычного слова-поводка "шанс", нашелся только один релевантный пример. В фильме "Кабельщик" герой Джима Керри проверяет своего визави "на вшивость" и понимает, что "дружба" после подстав и негатива — заканчивается. И делает философский глубокий вывод о том, что друг это не обязательно ожидание позитива общений, это умение и способность остаться рядом, даже в ситуации, которая неприятна. Причем негатив возникает не случайно, а осознанно со стороны "друга".
Но в жизни такого почти не бывает. И на этом "шансе" человека искать только там, где лучше — закручена вся небесная механика.

Слово понравилось, хорошо концентрирует чужие предикаты в проекции желаний. Ищу нечто похожее, но уже не для обсуждений, а для исследования.

                
Еще 7 веток / 291 комментарий в темe

последний: 06.02.2022 в 09:21
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  01.08.2022 в 18:17
Искал библиографию по "Багряному острову" Булгакова. Наткнулся на статью китайских товарищей, написанных в РУДН и курируемых же РУДН кандидатом филологических наук. Испытал тихий шок от подстрочника. Адвеговский конкурс по сравнению с этими перлами просто идеал учебника русского языка за 5-6 класс для средней школы.

"О состоянии исследования произведений М.А.Булгакова в Китае"
Гуо Цун

Немного фактуры для поднятия настроения:

"Булгаков родился в типичной интеллектуальной семье..."
"его юмористический язык"
"решительно атаковать лицемерие"
"позволяя читателям получить эмоции и обновление души"
Булгаковская "библия" про рукописи в переводе с китайского зазвучала так: "Рукопись неразрушима, со временем восстановится правда"
"истинное очарование романского искусства М.Булгакова было восстановлено за очень короткое время"

Количество банальных опечаток не поддается подсчету. Там, на весь проявившийся мотыль ошибок можно выловить годовой объем леща в каком-нибудь виртуальном озере. Представляю, как они ржут над нашими исследователями Конфуция, переведенными ими же на китайский. Вот он — халявный океан юмора...

Полистал наших о том же, "Багряном острове". Шок немного уменьшился, но не пропал. Что-то происходит с этносом. Почти в каждой статье неприличные для филологов ляпы. Отсутствие академических навыков оформления работ. Цитирование из рук вон. Один цитирует Б(ольшую)С(оветскую)Э(нциклопе дию) без указания тома, издателя, года и страницы, таким образом вливая в бездонный интернет ссылкой на малюсенькую статейку весь интеллектуальный потенциал СССР.

Ужыс...

                
qraziya
За  2  /  Против  0
qraziya  написала  01.08.2022 в 18:33  в ответ на #1347
Ну китайский язык настолько же сложен для русских, как китайский для русских. Заметила одну блогершу-китаянку, которая изучает русский язык. Она не понимает, почему лук называют красным, если он по сути фиолетовый, почему птичка сидит на лапках, если по сути она на них стоит, и так далее в этом роде. Поэтому интерпретацию китайских переводчиков вполне можно понять.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  03.08.2022 в 15:52  в ответ на #1347
"Булгаков родился в типичной интеллектуальной семье..."
"его юмористический язык"
"решительно атаковать лицемерие"
"позволяя читателям получить эмоции и обновление души"Цитата
Так если это подстрочник - какие претензии? Как по мне - все абсолютно нормально (особенно если этот подстрочник сделан средствами машинного перевода).

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  03.08.2022 в 17:53  в ответ на #1358
У автора научный руководитель — кандидат филологических наук, абсолютно русский преподаватель в соавторах. Да и как подстрочник, этот текст очень далек от русского. Это не машинный перевод, скорее всего.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  03.08.2022 в 19:37  в ответ на #1358
Почему не знаю, написано же: научный руководитель КФН, преподаватель. Для меня разница между интеллигентным и интеллектуальным фатальна. Достаточно устроить лего из понятий, чтобы это стало очевидным:
1. интеллектуальное лицо;
2. интеллектуальная внешность;
3. интеллектуальная дама;
4. интеллектуальная наружность.
и
1. интеллигентная собственность;
2. интеллигентное развитие;
3. интеллигентный потенциал;
4. интеллигентный труд;
5. интеллигентный капитал;
6. интеллигентные права.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  03.08.2022 в 19:59  в ответ на #1361
<quote class="comment-quote" id="21697669">Для меня разница между интеллигентным и интеллектуальным фатальна.<a href="#comment21697669">Цитата </a></quote>Вы уверены, что эта разница существует и в китайском языке?

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  03.08.2022 в 21:03  в ответ на #1362
Конечно...Вы недооцениваете кастовость этого общества. Это очень тонкий восток, сохранивший свою культуру, язык и традиции. И что-что, а это там есть обязательно.

                
Nykko
За  1  /  Против  0
Nykko  написал  04.08.2022 в 01:57  в ответ на #1363
Чепуха какая. При чем тут "кастовость"?

Во-первых - в Китае НЕТ каст, это - не Индия.

Во-вторых - вот это различие между "интеллигентностью" и "интеллектуальностью" - оно ОТСУТСТВУЕТ в большинстве языков мира.

И откуда вы можете знать, что в китайском это отличие есть? И как это _придуманное_ вами свойство китайского языка коррелирует с _придуманной_ вами же китайской кастовостью? :))

***

По сути. Разница между интеллигентностью и интеллектуальностью - она чисто русская.

Её не понимают даже большинство европейцев. Отчего удивляться, если она является загадкой и для китайцев?

Вот вы лично Кун-Цзы - читали?

А вот я - прочел, полностью и причём - не один раз. И вот что я вам скажу: Нет там никакого отличия между интеллектуальностью и интеллигентностью. Нет, и быть - не может.

Эти понятия там - совершенно равноценны.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  18.08.2022 в 11:48  в ответ на #1364
Предлагаю сменить тему, в китайском я не силен, а говорить об их вековых традициях по переводам - нонсенс. Разговор был о русском.
Тему для обсуждения перенесу на свою ветку, не связанную с грамматикой и семантикой. Хочется поговорить о литературе. Приму отказ от беседы, это нормально.

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  04.08.2022 в 12:04  в ответ на #1361
А почему нельзя сказать "интеллектуальное лицо"? Если вложить в смысл юмористический акцент какой-нибудь.
Да, китайцы вообще коряво переводят, если взять банальные их переводы каких-нибудь инструкций по использованию товаров, это вообще туши свет. Путают слова там и понятия жутко, иногда приходится догадываться.)

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  13.08.2022 в 09:41
Создатель билайна был известен как Савва Морозов — неконтролируемым порывом к меценатству.
Решил пробежаться по дипломантам его программы лояльности "Династии", которую потом благополучно заскочили плашкой "иноагент", на что магнат жутко обиделся и перестал "крутить динамо" меценатства в рамках организации, но остался тайным агентом добра.
Одним из первых одариваемых стал Михаил Кронгауз. Как презентует его Яндекс в некоторых ресурсах — это Мастер семиотики и лингвистики. Может быть.
Открываю наугад первое интервью. Новая газета. 12 сентября 2014 года. Тема интервью - цитата респондента: "Вырабатываются специальные слова ненависти".
Читаем первый абзац, перепечатывать не стану, времени жаль. В нем на 700 знаков через каждое предложение слово "пропаганда", шесть раз. Аж глаз режет. Тавтология. Потом бенефис начался у слова "гуманитарная" — 4 вхождения на 208 знаков. О стилистике статьи не говорю, есть мелкие такие ляпы, вроде "креативных людей", я их не отрабатывал.
Если учесть, что газета имела два формата бумажно/электронный, то вся эта "гуманитарная пропаганда" от специалиста повисла в воздухе понятиями, которые принесли языку только вред, как и его носителям. Не стану объяснять, почему (это простыня на 100 листов как минимум). Осторожное обращение с языком, наверное, предусматривает владение им, когда речь о том, что выступаешь под плашкой "лингвист".

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  14.08.2022 в 10:38
Продолжаю знакомиться с наследием лингвиста Максима Кронгауза. Сегодня немного о его книге "Самоучитель олбанского".

Шутка про "учи олбанский" давно стала историей интернета и отражением агрессии толпы в отношении инаковости. Сейчас, наверное, мало кто помнит, что фраза имела под собой акт кибернетического насилия над опонентом. Тем более, после этого использовать выражение с уничижительным оттенком "олбанский" при наличии государственного "албанского" из уст профессионала, занимающегося семиотикой и семантикой, звучит неловко.

Во-первых, это косвенное оскорбление уровня развития страны, которая стала тригером российской шутки. Во-вторых, это сленг, ориентированный на определенный уровень читающей аудитории, мягко говоря, люмпенов. В-третьих, это рекламная фича, рассчитанная на креатив заголовка, так интересен матерящийся интеллектуал в среде зэка. И показалось, что "русский язык", даже при обсуждении его странных форматов, достоин более уважительного отношения со стороны профессионалов.

Если лингвисты начнут налево и направо пинать говорящих, скоро наука лишится лингвистов, но аудитория при этом свой уровень не поднимет. Вообщем, по многим критериям название книги показалось не очень удачным.

Рассуждая о "модус вивенди" современного лексикона, Максим Кронгауз дал интервью ресурсу "Газета.Ру". Статья чем-то напоминает претенциозность названия книги и имеет явный гендерный привкус. Так дразнят быка на корриде, троллят. К слову сказать, перечитываю форум о "Пустоте" почти как психологический детектив. Есть там один персонаж, который на атасе у троллинга, но более всего меня удивило то, что этот троллинг замечен только форумчанами, значит, он выгоден.

Ну а теперь, о троллинге лингвиста и семиота. Статья называется "В интернет пришла огромная масса девочек". от 10.04.2013. Интересно, что газета с ней она вышла в день трехлетия страшной трагедии под Смоленском. Случайно? Может быть.
Вот ее основные посылы, реплики, боль за логос:

- "Я считаю, что "олбанский язык" — язык не одной культуры, как это было в случае с "языком падонкаф", это язык, на котором м ы в с е пишем, войдя в интернет". Вот так, одним предложением профи семантик создал новый язык международного общения. Поздравляю вас, олбанцы.

- С появлением интернета к письму были привлечены огромные массы, которые раньше не писали...кроме отчета по работе и служебной записки..советская школа выработала в нас..стыд ошибки...(для масс это разрешалось, но только на заборе). Вопрос стал ребром: либо стыдиться и не общаться, либо общаться и не стыдиться. Падонки помогли преодолеть этот стыд, превратив неграмотность в игру.

Снобизм в отношении людей нижнего уровня социальной лестницы — великодержавное все. Недавно изучались истории меценатства Саввы Морозова, дворян Строгоновых, вышедших из купеческого подполья, и там это очень хорошо показано. Здесь лингвист объясняет законы языка на уровне бабок у подъезда. Забыли как пишется "жи-ши" и решили придумать свой новояз. Показалось, такая градация на "пришлых" и профи, которыми автор считает класс журналистов, писателей, ученых, превращает язык в ту тряпку, благодаря которой так легко управлять массами. И эта история разворачивается сегодня на глазах. Показалось, что все-таки у лингвистов другое предназначение. И вопрос о языке паднокоф автором не изучен. Слишком банальная мотивация, там все глубже и интереснее. Приходилось изучать и заниматься этим.

- Одна из важных культурных парадигм, которая пришла на смену "падонкам" — это "новая сентиментальность". Этакие девчушки, "ванильки", "няшечки", которые оттеснили "падонкаф". Массовая девчачья культура играет огромную роль не только в нашем обществе.

Определение женской аудитории юношеского периода как "девчушки" и "девчачья" чем-то напомнило старое советское "мальчуковые", здесь от комментариев воздержусь, чтобы не влиться в волну гендерного влияния, пока еще не выбрался из "олбанского" плена.
Объясняя функцию лайков, автор назвал их "механическим клише заполнения пустоты" (!) вспомнил последний конкурс. Вторая их роль — костыль для участия в диалоге для тех, у кого слова застревают в подсознании, а поговорить хочется. Неплохое определение, но все-таки от лингвиста хотелось услышать профессиональное объяснение причин "страха чистого листа" и "наведенной немоты".

Продолжение интервью не порадовало ни открытиями, ни откровениями. Если же говорить о стилистике устной речи самого лингвиста, то она, видимо, под влиянием нового международного, изобилует просторечьями, клише и не очень похожа на то, что раньше делали Д.С.Лихачев, Ю.Лотман и другие филологи, которые занимались наукой, но когда "опускались" до уровня ее популяризации, все-таки разговаривали на грамотном современном русском языке, а не на придуманном международном.

В другой книге автора с очень кликабельным заголовком — "Русский язык на грани нервного срыва", тоже написанной более на подложке эмоциональной волны, чем скучной лингвистической аналитики, нашему брату дали такое определение:

"Райтер (или копирайтер) - абстрактная функция чего-то делания с текстом."

И напоследок перл от семиота и семантика: "Хуже всех приходится детям". Здесь нет грубой ошибки, просто уровень...

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  06.11.2022 в 23:49
Хотелось бы узнать ваше мнение по одному очень волнующему меня вопросу. Начиная с какого возраста в литературном произведении молодого человека нужно перестать называть "парень" и следует начинать называть "мужчина". Да и вообще, уместно ли в современной литературе употреблять слово "парень"?

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  07.11.2022 в 00:52  в ответ на #1375
Все очень ситуативно и зависит от того, кто в тексте употребляет слово "парень/мужчина", в отношении кого
с какой целью, в какой ситуации.
Автор, при описании образа, персонаж при обращении и во время какого-то диалога.
Степень "амортизации" парня/героя тоже эту градацию сдвигают. Это может быть нечто вроде стереотипного обращения, где парнями называют вроде (мистер, пан) в обобщенном варианте. А может иронически. Всяко может. Поэтому точный биологический градиент дать не могу. Зависит от контекста. Условно, для меня парнем могут оставаться герои до 23-24. Но это шатко.

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.11.2022 в 11:21  в ответ на #1376
Именно автор, при описании героя - стереотипного жителя своего социума. Условия обычные, повествование от лица автора.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  07.11.2022 в 11:54  в ответ на #1378
Свою условную шкалу "парня" выше написал. Но опять, все условно.
1. Если он описывается как коммуникатор (хороший парень), то возраст очень волатилен от указанного + - 3-4 года.
2. Если в его подаче важен социальный статус ("парней так много холостых"), то волатильность в сторону + возрастает, где-то до сорока позиционирующие себя осознанными холостяками, могут вполне оставаться парнями.
3. Если дается описание, отстраненное от его штампа в паспорте, уровня коммуникабельности, социального слоя, а как просто человека, то, наверное, можно его вписать в уровень "молодого мужчины", то есть парня, в том значении, которое привел ранее.
4. В плане иронии, благодаря фразеологизму (или баяну) "хороший парень - не профессия", это определение можно использовать и для лиц, увлеченных дамами постбальзаковского периода, то есть, неограниченно.

Чек-лист

1. Душа компании - от 15 до 27
2. Последний шанс - от 23 до 40
3. Просто человек - до 23-24
4. Иронически +∞

                
prepod100500
За  0  /  Против  0
prepod100500  написал  07.11.2022 в 12:38  в ответ на #1380
Наши мнения совпали. Я тоже считаю, что холостого бездетного молодого человека автор произведения вполне может называть парнем. Как минимум до достижения им 22-23 лет.
Спасибо, вы меня успокоили.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  08.11.2022 в 10:17
Рискнул методом тыка прочитать одну страницу детектива. Раньше текст не читал и читать не собираюсь. Пока.
Начало 22 главы "Плохая репутация Курочки Рябы".

1. Логика

"На двери магазина висело объявление: «В связи с аварией мы временно закрыты. Приносим извинения за неудобство». Я подергала ручку двери и стала оглядываться."

Порядок действий. Зачем дергала, если прочитала?

2. Стилистика

"За рулем сидел парень (ку Препод), он копался в телефоне."
Хорошо, хоть не окапывался...Выражение "за рулем" из-за того, что его значение смещено в сторону притяжательности (за рулем скорой был, за рулем троллейбуса, вчера за рулем был) в номинативе по образцу: у двери стоял, на полу сидел, - почти не воспринимается. Ну а с вскапыванием экрана и вовсе выглядит комильфо.
"водитель оторвался от увлекательного занятия". "Увлекательное" внимание поглощает, когда человек кино смотрит и проваливается, как будто его вовсе нет, а его оттуда вытягивают, а копаться — это активное действие уже увлеченного копателя.

"Я демонстративно вынула кошелек". Демонстрация предполагает показ, а не извлечение. Демонстративное извлечение обычно сопровождает другие планы, крупные и не очень). К тому же и "вынула" звучит рядом с "демонстративно", как определение про девушку и деревню: "Девушку можно вывезти из деревни, деревню из девушки - никогда".

3. Создание образа

Второстепенный герой.
За две, даже полторы минуты разговора, "парень" испытал гамму чувств. Такого не бывает в общении с едва знакомым человеком:

- нахмурился шофер;
- засмеялся водитель;
- удивился парень;
- парень повеселел.

Видимо, образ героини разведчицы преступления.

"- Ужас, - искренне испугалась я".

Психологизм опять пробуксовывает и слетает на уровень желтой прессы. Страх в своем максимуме редко имеет оценочный титл по ранжиру ложно/истинно. Страх поддельный можно отранжирить, и в этом не будет нарушения особенностей передачи эмоции.
Оценочная шкала настоящего страха обычно градиент таких значений, как сильно испугался, немного и так далее. Вопрос об искренности страха, особенно после картинного слова "Ужас", которое обычно сопровождает поверхностную реакцию на разделение чужой беды, вроде дежурного "здрасьте", это как фанера на концерте. Все думают, что он поет, и он тоже думает, что они думают, что он поет сам "здесь и сейчас".

Одна страница, если переводить ее на вселенную донцовой, то это путешествие денег из кошелька в карман при упоминании банкомата и фонового рассказа о взрыве вендинга кофе. Эклектика напускной иронии и фальшивого страха, при сопутствующих маркерах "ручка магазина", "объявление","скорая помощь", "кот в мешке", "аварийка" , "СМИ", "иномарка".

Скучно.

                
ambidekster
За  0  /  Против  0
ambidekster  написала  15.11.2022 в 09:17
Я вам здесь отвечу.

Вы говорите, Мирон обманывает фанатов. Допустим, а в чем цель такого обмана? Обманывает, чтобы что?

По поводу годов - я почему-то не вижу разницы между 15м и 17м. Возможно, имеется в виду какой-то политический подтекст?
Имхо годную политическую сатиру сделал когда-то Фейс, своим альбомом "пути неисповедимы". Там он говорил прямо, называя вещи своими именами, а у Окси в горгороде иносказания. (Хотя один фиг признали иноагентом в итоге).
Ну, если я вас правильно поняла, и претензия про политику, то - да, конечно горгород не про политическую ситуацию, и не про социум, а про Окси. Автор зациклен на себе, и его можно понять. Он разбирается в себе, выпуская треки.
С добрым утром.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  15.11.2022 в 10:38  в ответ на #1387
В интернете две взаимосвязанные валюты: эмоции и время. Даже не на деньги, на них и идет сегодня игра в шахматах тех, кто понимает ситуацию, конгруэнтно происходящему, на всех уровнях. В этой партии иногда драйверами работают скандальные истории, связанные с вип-персонами, имеющими обширную аудиторию. Так случается, что представители шоу-бизнеса становятся пешками этих шахмат. Это подковерный уровень политики. Согласен, про "один фиг". Все равно — иноагент.

                
ambidekster
За  0  /  Против  0
ambidekster  написала  15.11.2022 в 14:35  в ответ на #1388
Если я правильно поняла ваш пост, то выходит что некие силы вынуждают оксимирона обманывать фанов, и он это делает (обманывает) даже не в своих интересах.
К слову, никогда не понимала претензий (к кому либо) типа "вы у меня выманили мое время, вы развели меня на эмоции". Ну, это опять из серии разности позиций "мною сманипулировали" vs "я сам по таким-то причинам потратил свое время/внимание на то и на это".

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  15.11.2022 в 14:41  в ответ на #1389
Ваше предположение отчасти верно. Бывает период, когда человек становится разменной монетой чужой игры и что-то делает неосознанно. А бывает, что на него находит просветление и он понимает: и тайное, и явное. Показалось, что этот автор уже во второй стадии процесса. И этот маховик можно бы было остановить, но, уже не хочется. Опять же. Это не утверждение, мое видение ситуации, некоторые знания и мнительность поэтического эгрегора. Улыбаюсь. Еще раз про манипуляции - сцена это коррида, Колизей, как и любая публичность. Всегда можно уйти в тень, если она, конечно, не сбежала, как у героя Кости Райкина в одном из любимых казаковских фильмов, в другой сюжет.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  16.11.2022 в 07:50  в ответ на #1389
Дошел (или доходился) до финального веера безответных вопросов в страстях по Марку. Специально не называю авторским названием последний стиш его. На седьмом вопросе устал отвечать.
Вообщем, Мирон теперь на коленях навсегда. Так детей маленьких на руки берут. Можно ведь по-разному видеть этот положение ниц - ползком по снегу, во время намаза, водной процедуры, перед любимой женщиной. Вот как Мирон видит свое "на коленях", так и будет там стоять.
Одна строка там хорошо попала в тему. О том, что он не смог научить свой костюм отвечать за слова.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  20.11.2022 в 08:37
Слова играют людьми как пешками на черно/белых клетках позитива и негатива. Постановочные видосы не так уж безобидны. Они гоняют мячи эмоций, часто мимо штанги, прямо в сетку ворот сердца.

Пару лет назад, когда КНР придумала оружие покруче ядерного гриба, Тик-Ток, там появился ролик. Тик-Ток не смотрю, не участвую, но в какой-то рекламе он ко мне пролез. Сюжет такой: девушка и парень из разных китайских провинций переписывались долго романтично. Парень был из разряда "бюджетной социальной прослойки", поэтому они не торопились зачекиниться де-факто. Ролик начинается с того, что он идет пешком в костюме то ли медведя, то ли панды к своей Джульетте. Пару дней шел автостопом сам с собой, пешком. Маску не снимал. Все воспринимали его как аниматора.

Зайдя в магазин, где работала его Джульетта (а было все, кажется, накануне 14 февраля), он застал ее в обнимашках с мажором. Сюжет окончился на этой душещипательной ноте, когда герой подошел к неверной и снял маску зверя...Она в слезах кинулась ему что-то объяснять. Fin.
Осадок внутри уже потом, когда схлынула волна общественного порицания неверности, подсказал, что ролик - постановочный. Но, смотрящие его, испытали чувства настоящие, а они потом влились в слова, во фразы, в недоверие своим визави. И пошла гулять волна по сети.

Вчера наткнулся на сообщение из Тайваня. Панда, подаренная островным Китаем в знак дружбы между прошлым и настоящим, мужская особь - бывший символом несостоявшейся пока дружбы, умерла от опухоли в мозге. Ее зачем-то от МРТ-шили, пробовали вылечить с помощью китайских врачей, но не удалось. Первые приступы аномального поведения появились у зверика в период байги, когда Пелоси прибыла в Тайвань. И чуть ранее того времени, когда Тайвань отказался поставлять РФ заготовки процессоров креативной архитектуры "Эльбрус" и "Байкал".

Панда, не только зверь, слово, более того - символ.

Панда - фильтр агрегатора "Google", отсеивающий семиотику по принципу уникальности контента, а значит, и цифровую реальность. Панда-фильтр по барабану обычным пользователям, но несчадно портила эмоциональный статус айсбергов, где программисты, разрабы и сеошники создавали свои сайты. Говорят, в 2014 она торкнула даже гиганта Ebay.

Слово "пандемия" стало почти словом года пару лет назад. Так что, зверя приговорили к человеческой болезни по-новому, по цифровому. И не удивлюсь, если тот, постановочный ролик, про неверную Джульетту, сыграл в ее жизни роль кубка Сократа, скрытого в новых технологиях, объединив обычных юзеров и продвинутых, плавающих в языках программирования. Играющие на смешении этих двух слоев — идут по канату с закрытыми глазами. Правда, канат, частенько на земле, но падают те, кто им верит.

Сегодня все очень сложно. Особенно, слова, пущенные на ветер, и обман, сознательно созданный, ради валюты сети - эмоций. В цене негатив, как проездной из зазеркалья: кормушки троллей и ловушки для доверительной доброты.
#1392.1
550x787, png
306 Kb

                
Lika1977
За  0  /  Против  0
Lika1977  написала  20.11.2022 в 09:55  в ответ на #1392
С последним соглашусь однозначно - в цене негатив. Привела к этому вседоступность ресурсов.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  26.11.2022 в 21:41
О пользе ошибок

Подгоняя статью под уник, после переделки забыл убрать живульные нитки нового формата, и статья так улетела на модерацию, заготовкой. Прошла, сутки повисела, сегодня ее сняли. Сначала было стыдно, потом смешно. Посмотрел на текст ссылки о "низком качестве" и вспомнил один из первых топких и очень вязких споров, что качество низким быть не может.
Не релевантный спор, как оказалось. Но сам то я это понимал. Доказать не удалось. А вот сегодня система, помахала мне своей обезличенной лапой строки. И стало немного уютнее. Все-таки, система может оживать...В отличие от нас.
#1394.1
697x212, png
23.8 Kb

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  28.12.2022 в 17:09
Интриги...

Диспут о красоте и уродстве на общей ветке форума обсуждения конкурса. Тема неплохо ложится на альбом Оксимирона "Красота и уродство", а при упоминании одного из авторов, недавно покинувших сайт и выпиливших из него контент до пустоты, такое настойчивое акцентирование кажется небезопасным.

Тему поклонников (реплика о Лазареве, испугавшего кролика)начал я.

"А Ваш кумир недавно на съемках кролика испугал."

Потом она пошла по линии семантики слова "поклонение", где расщепилась на тему романтической любви и религии.

"Если говорить о кумирах, то Сергей Лазарев это уже скорее больше прошлое."

"А как же "не сотвори себе кумира"?"

"Там о других кумирах речь - о статуях языческих богов. Не думаю, что Лика поклоняется Лазареву и прочим Николаенкам :)"

""Поклонник", "поклонница", глагол - "поклоняться". Значит поклоняется)"

Темы большие, споры вокруг них могут поджечь не только форум. Иронизируя над схожестью этих явлений, один из авторов сравнил значения с антонимическим рядом из другого языка. Страны, где языковой вопрос стал спичкой. По сути, шутка звучит так, поклонение в любви и в религии отличаются так же, как красота и уродство.

Ирония заключалась в проверке на знание/не знание украинского. И если бы оппонент не привел историческую справку, многие бы просто так эту шутку, не только не заметили, но и проглотили, соединив "любовь" и "религию" в антонимической шутке.

Ага. Типа как уродливая и вродлива - вообще практически одно и то же :). Иногда даже не однокоренные, а одни и те же слова могут иметь не просто разные, а - практически противоположные значения.

Постоянное утверждение о том, что это "абсолютно идентичные" слова, с указанием на этимологию (время вглубь) и морфологию (время горизонтали), позволяют увидеть за настойчивостью мотив, который озвучивать не берусь.

"Поэтому - ну нет никакой принципиальной разницы между "уродливая" и "вродлыва". Просто в разных соседних диадлектных группах ОДНО и то же слово/понятие приобрело разные рефлдексии.

О том и речь, что - "вродлыва" (а не вЫродлыва) и "уродливая" - это ПОЛНОЕ соответствие. Понимаете? ПОЛНОЕ! По морфологии, грамматике, это - одно и то же слово!

У вас проблемы с логикой, что ли? Дело в том, что "русское" "уродливая " и "украинское" "вродлыва" - это ПОЛНОЕ и АБСОЛЮТНОЕ соответствие."

О семантике пары "уродлива-вродлива", как явлении сравнительной лингвистики, именно там, где и были скрытые иронией противоречия, автор шутки ни разу не упомянул. А потом пошла распасовка "кто-кого". Мне понравилось расчленение семантической пары "уродлива-вродлива" семой "виродлива", которая ставит под сомнение первенство этимологической идентичности слов "уродлива-вродлива", как бы раздвигая границы этой лексической парадигмы украинского языка.

И то, что автор шутки начал активно сопротивляться появлению слова "виродлива", неплохо подтверждает тот факт, что шутка его была опрокинута именно этим.

"Ну смотрите. Вы написали, что русскому "уродливая" соответствует украинское "выродлыва". Но это же - чепуха!"

"А вот ваше "выродлива" - это какая-то левая хрень. Во-первых - не соответствующая приведенным мною формам (ни этимологически, ни морфологически), во-вторых - ну как-то мало где зафиксированная :)"

Наличие слова в сети делает его таким же полноправным членом логоса, как и остальные. Яндекс вроде не малая платформа, да?
Сказать, что из них первично по происхождению: актант с отрицательным смыслом "виродлива", или сема положительная "вродлива", можно. Но сама возможность сделать ряд шире, позволяет нивелировать шутку, которая сделала "любовь" и "религию" одним и тем же формальным (звуки, морфология, за исключением чередования у/в) явлением, а по содержанию - антагонистами.

Сегодня в прямом эфире совещания на высоких тонах онлайн ушел человек. Прямо у экрана, инсульт. Неважно, кто он и что он. Но прецеденты, когда слово убивает через экран, уже не единичны. Поэтому, спасибо админам за бдительность, авторам за терпение. А кому не хватает остроты на форуме, наверное, можно это компенсировать как-то в личном кругу: на санках покататься, на лыжах с горы. Слова стали жесткими...
Тактика троллинга проста: выбить почву из под ног, завести на свою территорию как быка на красную тряпку, а потом ломать систему оппонента. Поэтому, больше в эти игры не играю. Все сомнительное, как ворона, буду носить на свою ветку про слова.

                
Soroka20
За  2  /  Против  0
Soroka20  написал  28.12.2022 в 18:18  в ответ на #1399
Все сомнительное, как ворона, буду носить на свою ветку про слова.ЦитатаКак сорока, хотели сказать )))

                
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  28.12.2022 в 18:34  в ответ на #1400
Вороны тоже таскают. В детстве книжка про такую ворону была. Читать не любил, это потом пришло, а вот ее запомнил. Ни автора, ни названия не помню, только как она брошку по крышам таскала.

                
ambidekster
За  1  /  Против  0
ambidekster  написала  28.12.2022 в 21:25  в ответ на #1401
а что вы любили в детстве до того, как полюбили читать?

                
ali_baba
За  2  /  Против  0
ali_baba  написал  28.12.2022 в 22:41  в ответ на #1402
Детство уже далеко. Всего уже не вспомнишь, так по мелочам: убегать подальше от дома, экранировать ручки плетенкой из кабеля, ворованного с АТС, превращать вещи в игрушки, выпиливать на простых карандашах узоры квадратиками, придумывать истории, лазить по деревьям, играть с чужими собаками (своей не давали появиться), играть в асики, строгать самострелы, делая их из досок от ящиков, прищепок и резинок, гонять на велике (если дадут), рыбачить, лазить по деревьям, изобретать маленькие домашние хитрости, натирать зеленой пастой мормышки и блесны до блеска, чинить старые вещи. Обычные детские бзыки.

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  29.12.2022 в 11:28  в ответ на #1402
Отвечу здесь. Это очень легко контролить. Правда. Один анализ текста и как бабка отшепчет и от любви, и от симпатий. Это мое тайное оружие в век "большой нелюбви".

                
ambidekster
За  0  /  Против  0
ambidekster  написала  29.12.2022 в 11:36  в ответ на #1404
А есть что-то, что вы неспособны контролировать?

                
ali_baba
За  3  /  Против  0
ali_baba  написал  29.12.2022 в 11:49  в ответ на #1405
Ваши вопросы...

                
ali_baba
За  0  /  Против  0
ali_baba  написал  30.12.2022 в 01:20
Очень бы просил админов убрать ссылки на музыку с ветки, посвященной лингвистике.

                
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/grammar/6267150/?o=0&l=61&n=79