Тема захотела пробиться после некоторых комментариев о смысле работы на Адвего. Мне, как автору, слова всегда были интереснее их пользователей. Основной мотивировкой работы здесь считаю любовь к русскому языку, порой безответную. Желание остаться с ним на подольше, является причиной пребывания на сайте. Здесь я буду пробовать, не называя авторов, разбирать купленные тексты. Если, конечно, мне это позволит делать администрация. Этот форум не для общения. Это почти лингвистический блог, не требующий даже прочтений. Без претензий на корректора, просто слушаю слова...Могу ошибаться...
Замечу, что в приведенном разборе есть не только обоснованные претензии к стилю и орфографии, но и не совсем однозначные замечания с точки зрения ...Замечу, что в приведенном разборе есть не только обоснованные претензии к стилю и орфографии, но и не совсем однозначные замечания с точки зрения фактажа. В работе с техническими текстами такие вольности ни к чему хорошему не приводят, поэтому рекомендовал бы быть аккуратнее, чтобы те, кто прочитают критику, не были введены в заблуждение.
1. "Основное предназначение этой самой батарейки заключается в хранении настроек BIOS в тот момент, когда ваш ПК отключен".
Комментарии:
Для технического текста слишком водный формат "этой самой", "основное", "в тот момент" , "когда ваш" слова, не несущие информации. Половина предложения может без ущерба сжаться: Батарейка хранит настройки BIOS при выключенном ПК."
Батарейка никаких настроек хранить не может, так как не предназначена для хранения какой-либо информации, это просто элемент питания. Правильно: Батарейка питает (память микросхемы) BIOS при выключенном ПК, (что позволяет сохранить дату, время и настройки, сделанные пользователем). Слова в скобках можно опустить, если из контекста понятно, что такое BIOS и что в нем хранится.
2. "Следующее за ним предложение полностью повторяет смысл первого "Если бы этой батарейки не было, то при каждом выключении компьютера настройки BIOS сбрасывались бы к заводским значениям." - повторяет, но добавляется уточнение, что произошло бы, если бы батарейки не было - это важный факт и он не совсем очевиден для неподготовленного человека, для которого и написана статья.
3. "Кроме воды и тавтологии, в тексте еще и фактическая ошибка, поскольку, если батарейки нет — ПК просто не включится, поскольку цепь не замкнута." - неправда, большинство современных и не очень старых компьютеров запустятся и будут работать, если не считать сброшенных даты, времени и др. Про незамкнутую цепь - просто юмор, батарейка ничего не замыкает.
4. "полностью отключим ПК" (частичного отключения не бывает, кто полезет в проводку работающего утюга?);" - возможно, имелось в виду отключение от сети или выключателем на блоке питания, потому что компьютер визуально можно отключить кнопкой питания или в Windows, а для замены батарейки нужно все же отключить "полностью". Не очень удачно сформулирована мысль, да, но замечание "кто полезет в проводку работающего утюга?" справедливо для специалистов (хотя они тоже лазят, иногда даже намеренно, ага), а статья - для нуба, которому нужно все рассказывать на пальцах.
5. "к сожалению, батарейка приходит в негодность" (эмаптия в технических текстах показатель непрофессионализма копирайтера);" - это не эмпатия, а распространенный в технических(!) текстах фразеологизм: https://processing.ruscorpora....orm&req=в+негодность
Мне указали ниже, что эмпатия тут - в обороте "к сожалению", все верно, это эмпатия, но в данном случае не такая критичная, так как показывает не столько отношение самого автора к предмету обсуждения, сколько отношение всех людей к тому, что вещи не вечны, даже если ожилось что-то большее.
6. "с этим заданием смогут справиться даже новички"(здесь почему-то вспоминается Навальный);" - возможно, стоит меньше читать о Навальном, тогда и слово "шпили" будет нормально восприниматься.
7. "Финальная часть статьи об экономии чужих денег вообще выглядит как заглядывание в чужие карманы. Учитывая то, что копирайтер напрямую обращается к читателю, что противоречит этике интернет общения, рассуждение о чужих деньгах выглядит не очень корректно:
"Процесс замены батарейки занимает порядка пяти минут и не требует каких-то специальных навыков, поэтому не стоит сразу же обращаться в сервисный центр и платить деньги за то, что можно сделать самостоятельно"."
Признайтесь, это вы где-то в новомодных "справочниках редактора" вычитали, что упоминание о дешевизне - плохо, потому что якобы неэтично? Редакторский бред какой-то, все ровно наоборот - если товар или услуга дешевые, об этом можно и нужно говорить, потому что люди (внезапно!) любят, скидки и акции, даже самые богатые. Проблема в другом - чтобы не выставить товар слишком дорогим, когда он на самом деле доступен, и наоборот - показать достаточно преимуществ, чтобы продать задорого, если речь о VIP-сегменте.
А тот факт, что замена батарейки - это простое действие, и самостоятельная ее замена действительно сэкономит деньги и время (которое зачастую дороже денег) - это круто. Заменить розетку, смеситель, выключатель, люстру - это тоже несложные операции, которые можно сделать самому, чтобы не вызывать электрика или сантехника. Все в тексте написано верно с этой точки зрения, ноль "заглядывания в чужие карманы" и "рассуждений о чужих деньгах".
Заглядывание в карман - это когда явно манипулируют финансовыми возможностями, чтобы убедить записаться на мотивационный курс или купить ненужную приблуду:
"Простая кухарка из Бирюлево теперь зарабатывает 120 000 в неделю...".
"Закрою тему тем, что пассаж о "не требует каких-то особых навыков" не соответствует действительности." - неправда, соответствует, каких-то особых навыков не требуется, только внимательность и аккуратность. Другой вопрос, что нужно сначала понять, действительно ли дело в батарейке, но можно и просто поменять и посмотреть, исчезнут ли проблемы - и это действительно несложно.
"Опытные апгрейдеры знают, что зачастую ошибки, которые намеренно связывают с "батарейкой" - что значит "намеренно" связывают? Кто эти "они", которые что-то намеренно связывают с батарейкой?
"решаются простой операцией перемычки джампера входного слота." - как опытный апгрейдер, могу констатировать, что тут написан набор слов, не имеющих смысла, да еще и с синтаксической и технической ошибками: "операцией перемычки", "джампера входного слота" - это вообще на каком языке и о чем?
В общем, рекомендую вам семь раз отмерять, прежде чем публиковать разбор с такими ошибками.
Лучший комментарийali_baba написал 19.09.2021 в 04:37
330
Взял работу новогоднего 2018 конкурса по научной фантастике. Разбирал подробно, все что знал и понимал, оставил. Все цитаты набиваю всегда вручную ...Взял работу новогоднего 2018 конкурса по научной фантастике. Разбирал подробно, все что знал и понимал, оставил. Все цитаты набиваю всегда вручную, не каплочу. Надеюсь, автору будет не больно, а интересно, старался без стеба и эмоций. Потому что тоже иногда пишу и знаю, как это бывает, когда ищешь, а голова куда-то улетает.
"Последнее волшебство Сабуро"
"- Вот увидишь, они опять придумали что-то невозможное! — горячо прошептала мне в ухо Крис, и я усмехнулся."
Экспрессивное наречие "горячо" не очень вяжется по смыслу с приступом серьезности.
Фраза "прошептала мне в ухо" резонирует восприятие болезненно. Видимо из-за высокой чувствительности органа в русском языке придумали устойчивый оборот, рекомендующий употребление предлога "на", а не полостного погружения предлогом "в". Обычно говорят "шептать на ухо".
"Приступ серьезности" — слова разных лексических рядов. Приступ это неожиданная патология нервного возбуждения или какой-то рефлекторной реакции — боль, истерика, эпилепсия. Серьезность происходит от "серьезный", это внутренняя концентрация и самоуглубленность. В сумме это несколько антагонистическая по смыслу пара. Может быть перепады настроения , инсайты рассудительности, но тоже коряво.
"Как всегда, церемония ежегодного отчета состоялась в главном зале "Сабуро Сити", блиставшем своим обычным великолепием."
Со словом "блиставшем" у меня случился небольшой коллапс. Может, кто поможет. Интуитивно чую, что здесь нужна иная форма "блиставшим", почему — объяснить не могу. Голова не включается на этом месте.
"Блиставшем своим обычным великолепием" проблемы стиля , если речь идет о том, что там всегда была роскошная обстановка, то вернее использовать определение не "обычным", а привычным, при этом местоимение "своим" можно опустить, смысл оно не меняет, но для благозвучия на уровне фонетики, оно почему-то просит остаться.
"Публика собралась соответствующая: вокруг нас сидели одинаково статные мужчины, в одинаковых ныне модных сюртуках, с одинаково прекрасными спутницами".
Рефрен "одинаково" в предложении не выполняет роли усиления, если в тексте задумано отразить ту мысль, что это блыи унифицированные однообразные существа. Слово "одинаковый" эмоционально нейтральное, оно почти не имеет невербального чувственного оттенка, и сколько его не повторяй, оно эффект однообразия не усилит, а скорее набьет оскомину повторением. Но это на уровне подкорки, подсознания, так могут неприятно трогать ощущения крошек на столе или чужой неприятный звук. Не осознаешь причину, но чувствуешь следствие. Поэтому, показалось, что это однообразие лучше разбавить синонимическим рядом: в однообразных модных сюртуках (ныне - можно опустить, поскольку слово "мода" уже символизирует формате современности, мода она флюгер времени), с прекрасными, похожими друг на дружку, спутницами.
В результате " Публика собралась соответствующая: вокруг нас сидели одинаковой стати мужчины в однообразных модных сюртуках с прекрасными, похожими на некий эталон, спутницами."
В старом варианте в предложении после слов "публика собралась соответствующая:" запятые не обязательны. Первую можно было бы поставить, как обособление распространенного определения, если бы "в одинаковых модных сюртуках" стояло до определяемого слова "мужчины". Но в таком порядке запятая не нужна. И второй знак тоже лишний.
"Ччч! Не вертись! Начинается, — ткнула меня в бок Крис.
Показалось, что для оформления призыва к тишине, который напоминает чем-то ситуацию звукоподражания, лучше воспользоваться общим правилом, которое предлагает обозначение длительности согласного через дефис: Ч-ч-ч-ч.
"Свет потихоньку гас, ворчание зала стихало, взоры обратились на сцену."
"Ворчание зала" — использование собирательного в контексте предложения существительного "зал", который более обозначает целевую аудиторию, а не помещение, с "ворчанием" как метафорой не очень сочетается. Может речь идет о гуле, тогда можно сказать "гул ворчаний затихал", убрав слово "зал", потому что оно появится вновь через одно предложение. Можно применить вариант "ворчание в зале стихало".
"Взоры обратились на сцену" — взоры можно обратить на сцену, сами взоры обратиться не могут. Можно сказать "взоры были обращены, прикованы, направлены, сосредоточены" и по обстоятельствам согласовать со сценой. Обращены на сцену, прикованы к сцене, направлены на сцену, сосредоточены на сцене. И лучше будет убрать книжное и устаревшее "взоры", заменив его на "взгляды".
В этом предложении не ошибка, но есть небольшая заминка при чтении. Попробую объяснить ее. В предложении согласование глагольных форм немного нарушает последовательность действий при восприятии. Поскольку занавес "раздвинулся медленно", то подсознание требует такого же по продолжительности действия с "открыванием" старичка. Чтобы уравнять темпоральность, лучше применить несовершенный вид формы "открывая". В новом варианте "Занавес медленно раздвинулся, открывая невзрачного старичка."
"Зал всплеснул аплодисментами..." .
Глагол "всплеснул" из-за лексики не сочетается с аплодисментами. События всплеска по времени это очень краткий миг, а аплодисменты по продолжительности, даже самые краткие, в один хлопок, но так не бывает, в этот промежуток не вписываются. Поэтому здесь лучше что-то вроде нейтрального "отозвался аплодисментами" или подобрать такую форму метафорического значения глагола, чтобы она соответствовала продолжительности аплодисментов. Троп "взорвался аплодисментами" подходит только потому, что после взрыва идет взрывная волна, и в нее овации неплохо вписываются, хотя сам взрыв тоже краток.
В предложении "Изобретатель сказал:"Дайте мне минуту, и я дам вам все!" — подошел к белой офисной стене, щелкнул каким-то пультиком, и стена стала зеленой." вторая часть слов автора предваряется тире, а не запятой.
"Какие-то лучи, которые не меняют структуру предмета, но заставляют нас видеть и чувствовать его иначе".
"Структуру предмета". Существительное "структура" обычно употребляется в отношении материалов, то есть внутреннего строения камней, металлов. А предметы могут быть разнородными по содержанию материала, поэтому такое сочетание не совсем корректно. Речь может идти о структуре вещества или веществ, из которых изготовлены предметы, о структуре материи в философском смысле.
Словосочетание "чувствовать ..структуру предмета", и в таком и в измененном варианте требует другого глагола: "ощущать иначе", "воспринимать иначе". Чувствуют обычно живую материю или одухотворенные воспоминаниями объекты или вещи, а здесь речь идет о чистом эмпирическом восприятии.
И еще в этом же предложении использование "но" по смыслу не обосновано, нет противления двух частей, они вполне последовательны и не противоречивы.
"Затем Сабуро подарил нам пультики для одежды, которые, кроме прочего, умели скрывать дефекты и загрязнения".
В предложении есть пустоты, не имеющие смысла "которые, кроме прочего", это сорняк, вроде навязчивых штампов, без него предложение содержательнее. Вкрапление профессионального сленга уровня канцелярита "дефекты" и "загрязнения" сбивает стилистику художественной речи до уровня инструкции. Может, стоит применить нейтральные существительные, вроде "пятна", "потертости", прорехи". Это просто примеры, не искал подходящего, варианты можно поискать.
"Костюмы стали всегда чистыми" — нарушено согласование времен, если "стали", то не были "всегда", или тогда уже "теперь были всегда чистыми".
"Идеально чистыми и новыми" — показалось, что здесь перебор со значением непогрешимости костюма, может что-то убрать, потому что такое наслоение воспринимается как стилистически неоправданное. Если "новое" это уже подразумевает "чистоту нетронутости", в принципе, идеальную. Лучше отказаться либо от "идеально чистых", либо от "новых".
"Всем плевать на дырку, если ее не видно"
Использование фразеологизма "плевать на", в значении равнодушия, как обычно употребляется эта конструкция в разговорной речи, даже с оттенком некоего пренебрежения, в отношении замаскированной потертости выглядит не очень аутентично. Умение маскировать проблемы одежды связано с чувством стыда из-за ее неприглядности. А фраза "плевать на" подразумевает не подавление стыда, а проявление равнодушия или пренебрежения. Это не ошибка, а неточность использования конструкции. В разговорной речи она вполне допустима и понятна в контексте. Но обычно, говоря "плевать на", имеют в виду не конкретные фреймы "дырку", "комнату", "цвет стены", а некоторые обобщенные или абстрактные явления: плевать на погоду, на условности, на общество.
"Скосил глаз на Кристи" — благозвучнее будет, если заменить "глаз" "взглядом".
"Пультики прочно входили в обиход" — вернее "прочно вошли" или "уверенно входили".
"Все вокруг стали красивыми людьми с правильными формами". Слово "форма" больше подходит к андроидам и предметам, к людям лучше применять "стать", "пропорции", "телосложение", "фигуру".
В речи Сабуро, где он спрашивает зал о настроении, несколько раз повторяется сложно читаемая и похожая на скороговорку фраза "Счастливы ли вы". Она сбивает эмоциональный настрой при чтении в первый раз, при повторе она уже немного нервирует. И вообще, в этом коротком отрывке о "счастье" четыре упоминания, многовато. Лучше синонимизировать или часть опустить.
"Зал негодующе забурлил, а я отвернулся, пытаясь сдержать накатившую рвоту". Показалось, что "подступившая" будет более созвучна, но если воспринимать это явление как следствие сильной эмоции, а не физиологию, вариант "накатившей" тоже уместен.
"Разительнее всего преобразилась публика" — лучше разбавить повторение "разительнее" и "преобразилась" синонимами.
Еще раз констатирую, что мои комментарии не истина в последней инстанции и выглядят не как безоговорочные рекомендации к использованию, а скорее как восприятие речи с точки зрения читателя и немного исследователя русского языка.
Для автора, художественную часть и содержание не анализирую, комментарии до аналитики не читал. Сейчас немного почитаю и спать. У меня семь утра.
Лучший комментарий
DELETED
написал 18.09.2021 в 13:45
263
Формат стороннего наблюдателя в данном случае рационален. Есть риск взрыва мозга. Удивляюсь, что тема держится. Хотя нет... Похоже, это тема ...Формат стороннего наблюдателя в данном случае рационален. Есть риск взрыва мозга. Удивляюсь, что тема держится. Хотя нет... Похоже, это тема издержек работы копирайтера. Профессиональную болезнь (у вас в тяжелой стадии) стоило бы как-нибудь назвать и предупредить начинающих.
Жаль. При всем уважении к вашему упрямству, языковые правила все-таки не дышло, и тест составляли грамотные люди. Сейчас ваш пост выглядит ...Ошибки "ошибок" обсуждать не намеренЦитатаЖаль. При всем уважении к вашему упрямству, языковые правила все-таки не дышло, и тест составляли грамотные люди. Сейчас ваш пост выглядит голословным обвинением, может быть все-таки разберем-обсудим?
"Первый заместитель председателя Центробанка Сергей Швецов заявил о необходимости стимулировать граждан к моменту выхода на пенсию полагаться не только на государство, но и на сформированный в течение жизни капитал." (Заявление на расширенном заседании комитета Совета Федерации по экономической политике).
Глагол "заявил" обязывает в сообщении предоставить некую важную и новую информацию, в которой содержится алгоритм креативной оценки событий или некоторое частное предложение, отличающееся самодостаточностью и глубиной. Рассуждения и выступления, которые не совсем отвечают такой высокой планке прозвучавших слов, лучше предварять менее экспрессивными глаголами, имеющими нейтральный статус и не обязывающий читателя ожидать некой "новой истины". Формат собрания, на котором прозвучала реплика, еще не повод любое выступление называть "заявлением". Можно использовать такие варианты как "поделился мнением", "обсуждая проблему высказался о том", "предложил обратить внимание". С употреблением таких оборотов пропадает желание городить огород из нечитаемой конструкции отглагольных существительных, делающих предложение однообразным, примитивным и несодержательным. Мнение С.Швецова о том, что пенсионер не может рассчитывать на государство, звучит после слов "заявление" почти как кич или издевка, поскольку эту простую истину любой пенсионер уже давно почувствовал, а не только понял.
Правим нечитаемое, убираем глагол и разбавляем отглагольность. Первый заместитель ЦБ Сергей Швецов высказался на заседании Совфеда о том, что следует напоминать гражданам о приоритете собственных накоплений к старости, на случай, если государственная пенсия не сможет покрыть риски финансовой нестабильности.
Цитата цитаты, не правка, разбор.""Байден сделал настолько абсурдное заявление, в ответ на которое я могу только пригласить его в нашу республику, чтобы он воочию убедился, что в Чеченской Республике нет петухов и даже нет такого слова. Вместо них у нас куриные мужья", — написал Кадыров."
Игра с устойчивыми сочетаниями, служебными частями речи носителями другого менталитета зачастую разбивает синтаксические конструкции. Ну, например, после первой части союза "настолько", есть внутреннее ожидание скрепы "насколько", но в предложении его парностью является вариант "только". Так союз звучит "настолько только", вместо ожидаемого "настолько, насколько".
Выражение "воочию убедился". В такой формулировке фразеологического сращения как правило исследуется факт наличия, а не факт отсутствия, поскольку второй формат не является примером позитивного эмпирического изучения. Так никто не доказал отсутствие бога, и Гагарин на вопрос "Видел ли он в космосе бога", ответил отрицательно. Такая проверка лишена смысла и сама собой представляет абсурдное предложение.
Фактическая ошибка от официального лица выглядит не такой безобидной, как стеб в общении простых граждан. Официальное лицо — это формат государственного уровня, который имеет право создавать законы и правила игры социума. Поэтому высказывание о лишении слова "петух" (нiаьна) статуса самостоятельной смысловой единицы, даже в транзакции иронии может стоить неприятного резонанса от языковой матрицы. Особенно, если вспомнить, что в расщеплении смысла этого слова в уничижительном обращении к людям с нетрадиционной сексуальной ориентацией, есть и другие смыслы, важные и значимые в жизни простых людей.
Так своим заявлением глава Республики избавил свою страну от "Года Петуха" (2017+-12), сделав его "Годом мужа курицы". Не вдаваясь в особенности агропрома домашних хозяйств (проснуться с первыми петухами), наследия УНТ (чеченская пословица "Курица, попытавшаяся прокричать по-петушиному, лопнула", "Петушок, выведенный осенью, не стал петухом", "Чем жить курицей, лучше умереть петухом"), русской классики ("Сказка о Золотом петушке"), кондитерского производства (леденцы) и флоры (клены), это как минимум, все это после такого заявления может выйти за скобки признанного словоупотребления. Матрица отзывается медленно, но круто.
"Сам Бекмансуров находится в больнице, при задержании в него выстрелили восемь раз."
В предложении есть лишние слова, смещающие значения возможностью иной верификации сказанного. Если преступник может находиться "сам", формализация такого утверждения предполагает возможность и обратного "не сам", в значении "не он". Такая путаница исчезнет, если убрать это местоимение, оно не содержит смысловой нагрузки, особенно, если проникнуть в фактологию текста (после восьми выстрелов). Несколько сбивает восприятие формулировка "при задержании" и "выстрелили восемь раз". По логике вещей, после нескольких прицельных выстрелов, операцию уже вряд ли можно назвать просто "задержанием", это больше похоже на огонь на поражение, систематический. Однако, если автор имел ввиду официально-деловой стиль, связанный с нормативами и законами, где "Задержание" является стандартной процедурой и подчиняется нормативом со ссылкой, позволяющей подменить "при задержании" трактовкой "при исполнении", то несоответствие восприятия и реальности синхронизируется, и фраза не вызывает внутренней несогласованности события и его подачи. При исполнении закона ФЗ "О полиции" (ред. от 11.06.2021) Статья 14. Задержание. 1) лиц, подозреваемых в совершении преступления, а также лиц, в отношении которых избрана мера пресечения в виде заключения под стражу, — по основаниям, в порядке и на срок, которые предусмотрены уголовно-процессуальным законодательством Российской Федерации".
Ну, если воспринимать его не как покупателя в магазине, не как пассажира в машине, не как бывшего ученика системы образования, не как клиента в парикмахерской, не как больного на приеме, не как зрителя в кино, не как пользователя в интернете, не как соседа по дому, не как слушателя музыки, не как болельщика за "Ахмат", не как воина за свою землю, не как абонента сотовой связи, не как участника игрушки "власть", не как отца его детей, не как родственника генеалогического дерева, не как игрока в крестики нолики и футбол, не как...и еще много не как... а как мужа курицы, то все возможно.
любой высказывающийся и соответственно его высказывания всегда воспринимаются в какомнть конкретном аспекте, поскольку обозреть его разом со всех сторон мешают законы физики) Позиция руководителя только усугубляет абстрагирование его высказываний от реальности и тем самым превращает их в идеальный элемент анекдота. скажем, слово за которое удалили мой коммент, произносилось публично руководителем империи и что? коммент удалили, где тут спрашивается влияние на правила игры?
Опять аппликативность. Чтобы воспринимать многолико одного, не обязательно с ним общаться. И даже лучше этого не делать. Искусство, волшебный фонарь, который идет мимо законов физики. А Ваш случай немножко другой. Я бы не уравнивал, хотя, что-то в этом алгоритме схожее есть. Но не на том уровне, на котором произошло принудительное лишение слова фонетики. Здесь блог лингвистический, а Ваш комментарий был, мягко говоря только эмоциональным резонансом...
В продолжении темы куриных мужей.... Швейцария — лидер аффинажа по золоту, 2/3 мировых запасов в ее распоряжении по этой процедуре (очистка). Ее экспорт преимущественно составляют такие позиции, как фармацевтика ($88 мрлд), жемчуга/драгметаллы( $85 млрд), далее, менее, но важные отрасли — органика (химия), ядерные реакторы и котлы, гаджеты и девайсы, инструментарий для оптики, фотографии, кинематографии и etc. Поэтому, если в стране главного куриного мужа хоть кто-то имеет знаменитые швейцарские часы, пользуется услугами незыблемости банков этой страны, лечится препаратами "Novartis", "Roshe", пьет кофе "Nestle" и "Nespresso"мирового лидера торговли бодрящим напитком, любит шоколад и какао в желтых тубах...То, учитывая дотационность региона, высказывание выглядит уже почти как реальная брешь в экономике. Поскольку вчера Швейцария официально утвердила референдумом права "бракоразводных танцев" в стане куриного сообщества ЛГБТ, легализовав все необычные пары.
как говорит наш президент "мухи отдельно - котлеты отдельно" и реализует этот тезис в шизофренической системе правления. где Швейцария, а где ее часы.. она может легализовать что угодно, но это не повлияет на привлекательную надежность банков страны.
Так было раньше. С тех пор Мидас шизохрении значительно изменил соотношение мертвого и живого золота. А часы, это не только символ, на них сейчас и крипта, и фотохудожники, и нейросети с синхронизацией ПК, и много много чего еще. Но это слишком пространная тема для форумного обихода, все равно, что пытаться ответить на бессмысленный вопрос о смысле жизни.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186