ГРАЖДАНЕ ФИЛОЛАГИ есть ли слово "ЛОЖИТЬ" в русском языке??? А то некоторые знатоки вышеупомянотого языка утверждают что оно устарело/, не употребляется и впринципе вообще не существует...)
Лучший комментарий
DELETED
написала 26.04.2012 в 15:12
187
Меня постоянно поправляют, особенно продавщицы и кассирши. Недавно мне были нужны немножко подкопченные сосиски, так продавщица мне в ответ: ...Меня постоянно поправляют, особенно продавщицы и кассирши. Недавно мне были нужны немножко подкопченные сосиски, так продавщица мне в ответ: прикАпченные? А я смотрю на нее тупо и лихорадочно пытаюсь сообразить, куда и какие буквочки нужно ввести, чтобы получить доступ к сосискам.
Лучший комментарий
DELETED
написала 25.04.2012 в 12:38
170
Ой, да, хватает странностей. Буквально вчера, среди ценников на овощном лотке вижу: "капуст", лень, что-ли букву дописать, думаю, было. Так нет же ...Ой, да, хватает странностей. Буквально вчера, среди ценников на овощном лотке вижу: "капуст", лень, что-ли букву дописать, думаю, было. Так нет же, рядом красуется: "капуст светной". И, видимо, чтоб окончательно привести окружающих в состояние лингвистического экстаза, подходит к продавцу грузчик и спрашивает: "Гамлет Омлетович, куда ящики ставить?" :)
Лучший комментарий
DELETED
написала 23.04.2012 в 17:52
0
Собрала коллекцию: Одену туфли голубые, Стеру потеки под глазами. Не лыбься – зубы золотые - По-ихним дЕньгам – 100 еврАми! И в тамошнем, и сильно ...Собрала коллекцию:
Одену туфли голубые, Стеру потеки под глазами. Не лыбься – зубы золотые - По-ихним дЕньгам – 100 еврАми!
И в тамошнем, и сильно новом - В пальте зелено-черно-красном Я на могилу ОжегОва Пойду ложить цветы с пластмассы!
Лучший комментарий
DELETED
написала 25.04.2012 в 02:20
157
я без носок стою и броюсь
отксерен план но как же быть
или сюдой пойти без туфель
или тудой и без туфлей ...я без носок стою и броюсь отксерен план но как же быть или сюдой пойти без туфель или тудой и без туфлей
О, сколько нам открытий чудных... Что же тогда комильфо? "Вылаживал на полки товар"? Так я каждый раз, когда такое слышу от человека, культиватором по лицу его бью наотмашь. Неужто зря?
Тады другой вопрос: как правильно - ложь взад или ложи взад? Слышал оба варианта.
Ха-ха. Сергей (можно на ты?), когда я слышу нечто подобное вспоминаю своего покойного деда, коий отличался редкосным зубоскальством. Так вот, на каждое "положи" и "ложи" он ответствовал - "ложат токо г***но на лопату".
А вообще, данное слово, как и все производные от него, спокойно можно отнести в категорию "умом россию не понять".))) Только славяне умеют придавать тайный смысл и загадочное содержание самым незатейливым глаголам и существительным.))
Конечно, "выкать" мне вообще не рекомендуется. :) Только я это... как бы сказать. Не вполне Сергей! То есть, я, конечно, Сергей, но в очень малой степени. В основном я Василий.
О-о-о... Вот до чего доводят сео-тексты. Стыдно то как. Надеюсь простишь барышню, ник то помню, про Новосирск и С.К. тоже помню, а вот дальше форменный маразм.)))
Извините, влезла, но я, интеллигентно выражаясь, смеюсь и остановиться не могу. Уже пять минут, притом находясь на основной работе. Ну очень классно излагаете!
Ого! А как вы догадались? Вроде "ложь взад" не говорила... Я с ужасно Дальнего Востока, даже Северо-Востока. Ой, сообразила, как догадались: все же спят, а у нас рабочее время! Доехало!
Эх, как сейчас помню суровый параграф с прежней работы: "На территории Магаданской области не обслуживаются следующие пункты: Гарманда, Гижига, Верхний Парень, Тахтоямск, Чайбуха, Ямск"... Пошёл слушать песню "Магадан" Натальи Ветлицкой. :)
У нас рабочий отдых, так сказать.))) Впрочем это я исключительно о себе. Трудно, знаете ли, несколько часов кряду насиловать и без того достаточно прямые извилины, пытаясь придать некое адекватное значение тексту нашпигованному словосочетанием "монтаж радиаторы алюминиевые или биметалические италия". Но это пустое.)))
Вот лучше позвольте полюбопытствовать, из какой именно географической точки вы присоединились к столь увлекательной и высокоинтелектуальной беседе? Я, как коренной житель юга, с трудом представляю себе отдалённые окраины бывшего братского государства. Особенно оччень отдалённые.)))
ПыСы. Совсем забыла, имярек мне - Мара и можно на ты.
Сударь не соглашусь с вами) А засело-таки в нём, не примирится: трехсотграммовку свою не ложит, как все, на нечистый стол в росплесках, а―на тряпочку стираную. А. И. Солженицын, «Один день Ивана Денисовича»,
Не, ну так фигли, Солж ведь именно от лица простого полуграмотного крестьянина писал - это раз; да и потом, Гоголь вон вообще "щекотурка" писал. Попробуйте взять на Адвего заказ про штукатурку и написать по-гоголевски! :)
Помните фильм "Доживем до понедельника"? Цитата для Вас: Им говоришь: не ложите зеркальце в парту! Его вообще сюда таскать запрещается. – Ложат, будто не слышали... Вчера даже овальное, на ручке ложили – представляете? – Послушайте... нельзя же так! ...Я вам, вам говорю. Вы учитель, черт возьми, или... "Ложить" – нет такого глагола. То есть на рынке-то есть, а для нас с вами – нету! Голубушка, Таисия Николаевна, как не знать этого? Не бережете свой авторитет, так пощадите чужие уши!
А вообще все подтверждения можно найти в словарях, умеете пользоваться?))
Ребёнку просто ремень показываю - он сам в кровать сигает. :)
Если серьёзно, то ребёнка (представим, будто он есть) действительно кладу. А что с ним ещё делать? Ложить? Нет, он такого не заслуживает. Сам я, естественно, ложусь.
Дети в веб-райтинге меня интересеуют меньше керамической и всякой другой плитки. Как быть с ней? "выложить плиткой кухонный фартук" или "выкласть ... ?" "уложенная на пол плитка" и т.д.
Да, именно так, выложить, если дело касается интерьера и обложить, когда действие направлено на экстерьер. На самом деле правила существуют довольно четкие, если тебе от меня будет очень нужно, я их найду и сформулирую. Но не сейчас, я занят очень.
Выложить. Вообще все, что с приставкой, образуется от корня -лож-: выложить, излагать, уложенная и т.д. А класть - без приставки. Так что выкласть как раз нельзя.
в принципе, я, руководствуясь собственной интуицией, так и пишу, но каждый раз сомневаюсь(((
привет)
вообще, нужно будет дать как-нибудь стоп-сигнал моей "гонке вооружений" и решить для себя ряд вопросов, связанных с грамматикой - очень сильно енто дело тормозит меня. просто не могу творить так, как хочу, а строю тексты из предложений, которые могу написать без ошибок((
А нормальный орфографический словарь не поможет? Не школьный. Но и не обязательно нормативный. У меня дома лежит на 90 тысяч слов. Академический. Тут главное, чтобы не от Васи Пупкина был.
Позвольте сделать маленькое уточнение: укладывать, закладывать, выкладывать (тут насколько я не ошибаюсь, что-то связанное с совершенной и несовершенной формой глагола, я точно не помню). А еще допустима такая форма: ложитьСЯ (спать). В то же время, укладывать (спать).
А "выкладывать" и весь ряд - совсем не то же, что было "выкласть", о котором идет речь. Если бы слово "выкласть" существовало, оно означало бы законченность действия, а "выкладывать" - незаконченность. И это действительно связано с формой глагола, "класть" не дает приставочных образований в литературном русском языке.
Словари должны не ПРЕДписывать, а - Описывать то, что УЖЕ есть в языке. Слово ложить в языке - ЕСТЬ:
(также лагать), класть, укладывать, употр. только с предлогами. Ложиться, южн. легать, класть себя самого, укладываться, валиться, протягиваться плашмя, выражает начало действия, коего окончание есть лечь, лечи (в народе также легчи, легти), а продолжение лежать. ·противоп. этому: вставать, встать, стоять. Ложись в ямку, мужичок, не страшно! Легать, с предлогом отвечает и многократный гл. лежать: долегать, пролегать. Пора ложиться, или пора бы лечь спать. Хоть и лягу, да не усну. Встань, беда, не ляг, замашался дурачье, быть беде. В пск., твер. говорят ложе, клади, укладывай. У лошади этой норов: где лужа, там и легла, и ложатся. Где тепло, там и ложись. Как ни вертись, а в могилку ложись. Лег, свернулся, встал, встряхнулся: вот моя жизнь! Ложись, скажем отцу-матери, что по здорову похоронили! Хлеб лег на корню, ушедши ростом в солому, или от ливней. Туман ложится, стелется, а затем падает росою, либо подымается облаками. Ложиться, лечь на якорь, становиться; здесь лежать и стоять одно и то же. Ложиться на такой-то румб, брать этот курс, путь, направление. Ложиться на дрейф, располагать паруса так, чтобы у корабля не было хода. Возлагай, возложи надежду на Бога. Взложи на плече. Вложи саблю. Стены обложены, выложены мрамором; шубка обложена соболем; пол выложен узором. Доложи барину. Надо бы доложиться ему. Доложи гривну. Заложи дверь запором. Изложи дело в порядке. Наложить на кого руку, - взыскание. Надложить стенку повыше. Низложить гордого. Обложить крепость. Отложи все в сторону. Они от нас отложились. Положи на стол. Положись на меня. Подложи бумажку. Дорога пролегла через лес, прилегает к болоту. Переложи вещи в ящик. Предлагаю мировую. Приложи старанье. Дорогу проложили. Разложи огня. Сложи нож. Сложи цифры эти. Уложись в дорогу. Ветер улегся.
Среди многочисленных языковых "неправильностей", которые перманентно искореняют адепты Великой Нормы, нет, кажется, более ненавистной и презираемой, чем глагол "ложить". Ярость благородная ложителеборцев нашла даже отражение в высоком искусстве; в к/ф "Доживем до понедельника" устами душечки Тихонова провозглашен их символ веры, простой и надежный, как эмалированый ночной горшок: "Нет такого глагола – ложить". "Позвольте", - скажет любой человек, бывавший за пределами Садового кольца и Невского проспекта, - "как же нет, когда его употребляют едва ли не 80 процентов русскоговорящих граждан?" Но что нормопоклонникам граждане? Их Священное писание -словари. А в современных словарях этого слова действительно нет; а если есть, то с указанием "неправильно" (Горбачевич), "простореч., обл." (Ушаков) и т.п. Короче говоря, из нормативного лексикона РЯ глагол "ложить" исключен, хотя в общенародном лексиконе он живет и здравствует. Надо сказать, что изгнание этого слова из нормы произошло давно, в далекие петровско-ломоносовские времена. В.И.Даль привел его в своем словаре /1/, но, как известно, целью составления этого словаря было как раз предоставление материала для расширения господствовавшей в то время карамзинской нормы, которая сковывала возможности молодого поколения русских писателей. (Здесь нет возможности излагать интереснейшую историю нормализации РЯ; отсылаю интересующихся к прекрасному популярному очерку акад. Виноградова /2/). "Ложить", однако, так и не был признан нормативным.
Чем же не угодил этот глагол нашими нормотворцам? Почему они сочли, что глагол "класть" приличен, а глагол "ложить" неприличен? Загадка, черт побери! Кровавая тайна лингвистики! Причем, что самое интересное – тайна международного масштаба. Слово это происхождения самого благородного. Возникло оно еще в едином древнеславянском языке (ДСЯ) как каузатив (т.е. глагол, описывающий действие-причину) к глаголу "лежать" (для простоты я здесь пренебрегаю отличием формы слов в ДСЯ и в современном РЯ). А "лежать" восходит непосредственно к праиндоевропейскому legh, от которого и англ. lie, и немецкое liegen, и лат. lectus (кровать), и много чего еще. Образовано слово "ложить" традиционным для ДСЯ (и вообще для индо-европ. языков) изменением корневой гласной глагола-следствия "лежать" (ср. пить – поить, умереть – уморить, сидеть – сажать). Между прочим, в НемЯ образованное от liegen подобным же способом legen ("ложить") живет и здравствует до сих пор. Слово "ложить" породило в ДСЯ и его многочисленных наследниках множество производных слов. В РЯ, например, я таковых насчитал 50 штук и бросил искать. Породило, а само исчезло. Точнее, исчезло в своем основном значении. Например, в современном польском lozic означает "откладывать деньги"; в современном сербском ложити – "топить печь" (подкладывая топливо); в чешском и болгарском его нет вообще (при наличии многих префиксных и др. производных). Основное же значение во всех славянских языках перешло к глаголу "класть". Само слово "класть" восходит, по-видимому, к протогерманскому kalithaz (покрытие, одежда), от которого англ. clothe с теми же значениями; для наглядности можно сравнить англ. clad (покрытый) с русским "клад". Первоначально "класть" означало "покрывать", затем "аккуратно и плотно укладывать". Почему этот узко специальный термин заменил собой глагол, имевший широкое общее значение, является, повторяю, жгучей тайной лингвистики. В РЯ глагол "класть" до сих пор остается чужеродным. Производных от него очень мало, если не считать нескольких итеративных (обозначающих повторяющееся действие) глаголов типа укладывать, накладывать и т.д. (глагол "ложить" утерял или, быть может, никогда не давал итеративные формы); при этом соответствующих однократных глаголов от "класть" не существует, есть только образованные от "ложить": уложить, наложить и т.д. Более того, "класть" неполноценен в грамматическом отношении: от него нельзя образовать простое будущее время – вместо этого используется все тот же якобы несуществующий глагол "ложить": кладу, кладёшь..., но положу, положишь.... Что касается существительных, то от "класть" они стали образовываться лишь совсем недавно (укладка, накладка, прокладка), а старинные все восходят к "ложить": ложка, ложе, положение, лоно, логово и т.д. и т.п.
Выводы. 1.Исключение из нормализованного РЯ глагола "ложить" в пользу глагола "класть" – искусственное явление, организованное нормотворцами; скорее всего, это было сделано по образцу других славянских языков. 2. Для РЯ такое ограничение оказалось нерациональным, поскольку слово "класть" не стало полноценной заменой слова "ложить". 3. Основная масса носителей РЯ не приняла этого ограничения. 4. В силу сказанного следует вернуть глаголу "ложить" статус нормативности. 5. Синонимия "ложить/класть" не создаст никаких трудностей, как не создает их, например, синонимия "бросать/кидать".
Литературный язык - это понятие довольно условное. И уж точно литературный язык не является чем-то косным и застывшим. Слово ложить когда-то по неизвестной причине выпало из общелитературной нормы, сейчас оно на наших глазах возвращается.
Через 20 лет так будут говорить все и даже не подозревать, что это совсем недавно считалось некошерным.
А я нигде и не говорил, что это слово считается литературным. Совсем наоборот, у меня написано прямо противоположное: "Слово ложить когда-то по неизвестной причине выпало из общелитературной нормы".
Вы говорите, что оно возвращается в литературную норму. Не вижу. Безграмотность или использование диалектных/просторечных слов - не показатель возврата в литературную норму.
"Сколько б вас, Егорок, Ни ложила -- В землю. Большеротый, Башка -- вербой" (Цветаева)
" вернулся – на голову вырос, громадный, здоровенный, гирю-двухпудовку, что я на кадку с капустой ложила, по утрам раз двадцать поднимал выше головы." (бр. Вайнеры)
"- Где диван?.. - Рядом с вами, туда и ложите." (К. Булычев)
"в корыте купала, и грелку на живот ложила, когда он болел" , (Войнович)
"Тяжелых всегда ложили в эту палату, словно счастливый номер чем-то помогал врачам." (С. Лукьяненко)
"и во веки веков мы будем ложить на ваши деньги, и ложить, и ложить, и ложить, и пусть стелется под копыта золотого тельца навеки напуганная бычьей силой Европа" (А. Кабаков)
Вы на память цитируете или рерайтите чью-то статью?Давайте не передергивать, а? Вы прекрасно поняли, о чем я писала. Беспредметных споров с подтекстом "а я такой умный" не люблю.
Что будет через 20 лет, об этом мы можем только строить догадки, более или менее обоснованные. Делать на их основании общезначимые выводы об актуальном статусе слова нелепо.
Не ожидал от вас такого явного передергивания. Мне всегда казалось, что у вас с логическим мышление все на достаточно хорошем уровне.
Я вовсе не делаю никаких "общезначимых выводов" НА ОСНОВАНИИ ДОГАДОК. Совсем наоборот, мои "догадки" - это следствие УЖЕ СЛОЖИВШЕЙСЯ сегодня ситуации. Поэтому обвинять меня в этом - как минимум нелепо.
Слово ложить употребляется массово:
1) в разговорной речи 2) в различных диалектах/говорах русского языка 3) на форумах и в блогах Интернета 4) в СМИ, как печатных, так и электронных 5) известными современными писателями в своих произведениях.
Таким образом, это слово РЕАЛЬНО существует на всех уровнях современного русского языка. А "норма" должна не ПРЕДписывать, а - Описывать. Так что никуда эта "норма" не денется, против лома нет приема. Это всего навсего вопрос времени.
Кажется, я должна извиниться. Не хотела показаться грубой.
По сути. "Уже сложившаяся ситуация" не так однозначна.
Пункты 1 и 2 - наблюдается довольно давно, тем не менее слово остается на периферии.
Пункт 5 - ошибки, случайные и нарочитые, в художественном произведении надо анализировать совершенно отдельно. У них есть свои причины и функции. Они могут влиять на распространенность слова и, следовательно, вхождение его в литературный "слой". Но, честно говоря, я не думаю, что это наш случай: для этого чтение художественной литературы не является достаточно массовым.
Пункты 3 и 4 - вот это новое явление, которое может серьезно повлиять на статус этого слова и многих других. Точно так же, как спровоцировать изменения в орфографии, а это все-таки более устойчивый уровень, чем лексический состав. Да, у нас теперь все - сетевые писатели, и каждый пишет, как он слышит (дышит, в конечном счете), и то, что получается, это удручающее явление на самом деле. Чрезмерная изменчивость очень опасна. Ничуть не менее, чем отсутствие изменений.
Повторюсь: русский язык и так в сложной ситуации, на мой взгляд, сейчас он гораздо больше нуждается в охранительных движениях, чем в расшатывании и без того расшатанных структур.
1, 2. Согласен. Наблюдается давно. Но - наблюдается ведь! Слово уже 200 официально "в загоне", но - не сдается и даже расширяет сферу своего применения.
5. И тем не менее - это достаточно мощный и весьма показательный пласт русского языка, более того, именно этот пласт всегда и считался определяющим в данном аспекте. Именно лексикон писателей всегда в наибольшей мере формировал состав литературного языка.
Да, я согласен, что в нынешних условиях значение этого фактора снижается. Ну так зато большую роль приобретают другие, вот эти:
3, 4. И здесь я согласен с вашей оценкой особой важности именно этих сред - интернета, ТВ и т.д.
/Чрезмерная изменчивость очень опасна. Ничуть не менее, чем отсутствие изменений.
Повторюсь: русский язык и так в сложной ситуации, на мой взгляд, сейчас он гораздо больше нуждается в охранительных движениях, чем в расшатывании и без того расшатанных структур. /
А вот тут я не согласен. Я считаю, что язык - живой организм, который развивается по своим законам, и дело филологов состоит скорее в фиксации этих изменений, чем в попытках ими управлять и пытаться что-то навязывать по своему разумению.
Хотел бы сразу подчеркнуть, что здесь я говорю не о пунктуации или орфографии, а - исключительно о лексике.
И в чем же вы тут видите "несчастье"? Ложить - это совершенно нормальное русское слово, которое присутствует в большинстве диалектов и имелось в древнерусском.
Что с того? Я никак не исключаю, что (условно) в каких-нибудь диалектах распространено слово "звОнят", "пошлите" ("пойдёмте") или "стеру". Неужто это повод возводить эти слова в ранг нормативных? Имхо, есть разница между изменчивостью языка и языковым хаосом. Не все распространённые в древности слова заслуживают возврата в обиход. Не просто же так они оказались вытесненными?
/Не все распространённые в древности слова заслуживают возврата в обиход. Не просто же так они оказались вытесненными? /
А кто, по-вашему, решает - какие слова "заслуживают", а какие - нет? Язык - это живой организм. Слово "ложить" употребляется повсеместно. От этого слова образовано множество (десятки) производных.
Слово же "класть" - совершенно инородно. Учитывая, что от не образовано практически никаких производных, оно живым языком так и не оказалось принято в полной мере.
Поэтому возвращение искусственно вытесненного слова "ложить" - это только вопрос времени.
Какбе фактически решает тот, кто искусственно вывел слово "ложить" из обихода. =) Кто это сделал, кстати? И насчёт того, что нет "практически никаких производных" - это вы, право слово, погорячились. Слово "выкладывать" вы как переделаете - "вылаживать", как это тоже сейчас распространено? "Выложивать"? Боже, надеюсь не дожить до тех времён, когда это станет нормай езыка.
Потом, сам спор достаточно бессмысленный. Ещё раз - можно что угодно говорить о диалектах и искусственном вытеснении, но попробуйте, например, написать в заказе сакраментальное "ложить". Какова вероятность того, что заказчик переделает текст или вернёт на доработку? То есть, когда "ложить" войдёт в русский язык нормативно - тогда и можно спорить, а пока этого нет - так и говорить не о чем.
// Какбе фактически решает тот, кто искусственно вывел слово "ложить" из обихода. =) Кто это сделал, кстати? //
А неизвестно это, в том-то и дело. Сами лингвисты не знают точного ответа. Было слово - и вдруг "пропало". Я думаю, что просто такая форма (несовершенная) сама по себе малоупотребительна, вот так чисто случайно и получилось, что в литературных произведениях её почти не использовали какое-то время, а потом это и в словарях закрепилось. А сейчас идет обратный процесс.
//И насчёт того, что нет "практически никаких производных" - это вы, право слово, погорячились. Слово "выкладывать" вы как переделаете - "вылаживать", как это тоже сейчас распространено? //
Я не сказал, что - вообще нет. Я сказал, что практически нет по сравнению с "ложить", в кусте которого на порядок больше произведенных от него форм.
/Потом, сам спор достаточно бессмысленный. Ещё раз - можно что угодно говорить о диалектах и искусственном вытеснении, но попробуйте, например, написать в заказе сакраментальное "ложить"/
Вы, наверное, забыли, с чего вообще дискуссия в этой ветке началась. С вот этого моего коммента:
"И в чем же вы тут видите "несчастье"? Ложить - это совершенно нормальное русское слово, которое присутствует в большинстве диалектов и имелось в древнерусском. "
Меня удивили ваши слова по поводу "несчастья". Ложить - это совершенно нормальное русское слово, уж ничем не хуже, чем довольно несуразные формы "класть", "клал", "клала" и т.д. Что история развития языка за последние лет 150 и доказывает.
Надо же, а я только сейчас увидела, что есть общая почва у наших с Вами здравых смыслов. Вот тут я совершенно согласна: Сами лингвисты не знают точного ответа. Было слово - и вдруг "пропало". Я думаю, что просто такая форма (несовершенная) САМА ПО СЕБЕ МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНА, вот так чисто СЛУЧАЙНО и получилось, что в литературных произведениях её почти не использовали какое-то время, а ПОТОМ это и в словарях закрепилось. А сейчас идет обратный процесс.
То есть это все же не результат злонамеренных происков лингвистов, а естественный процесс, который потом был закреплен в словарях?! И как естественный процесс должен быть признан совершенно законным. Вот на этой радостной ноте всеобщего примирения вполне можно закончить этот этап дискуссии, правда.
1. О злонамеренных происках я ничего не говорил. 2. В 18-м веке русская словесность была развита очень и очень слабо. То, что слово какое-то время не использовалось тогдашними литераторами и не попало в словари, может объясняться обычной случайностью. 3. То, что это слово несмотря на свой нелегальный статус на протяжении вот уже 200 лет, вовсе не собирается сдаваться, говорит как раз о том, что его исключение из "общеязыкового" лексикона было неправильным и неестественным.
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено. Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186